< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "ca" sourcelanguage = "en" >
< context >
< name > BlackoutWidget < / name >
< message >
< source > Click to Return to Application < / source >
< translation > Feu clic per tornar a l & apos ; aplicació < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadDialog < / name >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation > Baixades < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clean Up < / source >
< translation > Neteja < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0 Items < / source >
< translation > 0 elements < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formulari < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filename < / source >
< translation > Fitxer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try Again < / source >
< translation > Torneu - ho a intentar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > Atura < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Obre < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publica un podcast al YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Títol < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descripció < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor / a < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Tauler < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documents < / source >
< translation > Documents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus < / source >
< translation > Estris < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + T < / source >
< translation > Ctrl + T < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backgrounds < / source >
< translation > Fons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text < / source >
< translation > Text < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture < / source >
< translation > Captura < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Current Page < / source >
< translation > Afegeix a la pàgina actual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To New Page < / source >
< translation > Afegeix a una pàgina nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Library < / source >
< translation > Afegeix a la biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pages < / source >
< translation > Pàgines < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Page < / source >
< translation > Pàgina nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Background < / source >
< translation > Canvia el fons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Undo < / source >
< translation > Desfés < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Z < / source >
< translation > Ctrl + Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Redo < / source >
< translation > Refés < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Y < / source >
< translation > Ctrl + Y < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous < / source >
< translation > Anterior < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous Page < / source >
< translation > Pàgina anterior < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgUp < / source >
< translation > Tecla de retrocedir pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next < / source >
< translation > Següent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next Page < / source >
< translation > Pàgina següent < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgDown < / source >
< translation > Tecla d & apos ; avançar pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage Documents < / source >
< translation > Gestiona els documents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + D < / source >
< translation > Ctrl + D < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Browsing < / source >
< translation > Navegació web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + W < / source >
< translation > Ctrl + W < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
< translation > Línia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small Line < / source >
< translation > Línia petita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Line < / source >
< translation > Línia mitjana < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Line < / source >
< translation > Línia gran < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit < / source >
< translation > Surt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Eraser < / source >
< translation > Esborrador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smalle Eraser < / source >
< translation > Esborrador petit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Eraser < / source >
< translation > Esborrador mitjà < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Eraser < / source >
< translation > Esborrador gran < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
< translation > Color < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > Enrere < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left < / source >
< translation > Esquerra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > Cap endavant < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right < / source >
< translation > Dreta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
< translation > Torna a carregar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Current Page < / source >
< translation > Torna a carregar la pàgina actual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home < / source >
< translation > Inici < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load Home Page < / source >
< translation > Carrega la pàgina d & apos ; inici < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmarks < / source >
< translation > Adreces d & apos ; interès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Bookmarks < / source >
< translation > Mostra les adreces d & apos ; interès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmark < / source >
< translation > Adreça d & apos ; interès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Bookmark < / source >
< translation > Afegeix una adreça d & apos ; interès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Board < / source >
< translation > Mostra el tauler < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + B < / source >
< translation > Ctrl + B < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase < / source >
< translation > Esborra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Content < / source >
< translation > Esborra el contingut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferències < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Preferences < / source >
< translation > Visualitza les preferències < / translation >
< / message >
< message >
< source > Library < / source >
< translation > Biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Library < / source >
< translation > Mostra la biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + L < / source >
< translation > Ctrl + L < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop < / source >
< translation > Mostra l & apos ; escriptori < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Computer Desktop < / source >
< translation > Mostra l & apos ; escriptori de l & apos ; ordinador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Shift + H < / source >
< translation > Ctrl + Maj + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bigger < / source >
< translation > Més gran < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
< translation > Apropa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl ++ < / source >
< translation > Ctrl ++ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smaller < / source >
< translation > Més petit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Allunya < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + - < / source >
< translation > Ctrl + - < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Carpeta nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Folder < / source >
< translation > Crea una carpeta nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Document < / source >
< translation > Document nou < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Document < / source >
< translation > Crea un document nou < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import < / source >
< translation > Importa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a Document < / source >
< translation > Importa un document < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export < / source >
< translation > Exporta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export a Document < / source >
< translation > Exporta un document < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open in Board < / source >
< translation > Obre al tauler < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Page in Board < / source >
< translation > Obre la pàgina al tauler < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + O < / source >
< translation > Ctrl + O < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate < / source >
< translation > Duplica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Selected Content < / source >
< translation > Duplica el contingut seleccionat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Elimina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Selected Content < / source >
< translation > Elimina el contingut seleccionat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Del < / source >
< translation > Elimina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Working Document < / source >
< translation > Afegeix al document de treball < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Selected Content to Open Document < / source >
< translation > Afegeix el contingut seleccionat al document obert < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Afegeix < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Content to Document < / source >
< translation > Afegeix contingut al document < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation > Canvia el nom < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename Content < / source >
< translation > Canvia el nom del contingut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tools < / source >
< translation > Eines < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Tools < / source >
< translation > Mostra les eines < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi Screen < / source >
< translation > Multipantalla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Mida ampla ( 16 :9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Utilitza la mida de document ampla ( 16 :9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Mida normal ( 4 :3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Utilitza la mida de document normal ( 4 :3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Size < / source >
< translation > Mida personalitzada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Custom Document Size < / source >
< translation > Utilitza la mida de document personalitzada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading < / source >
< translation > Atura la càrrega < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading Web Page < / source >
< translation > Atura la càrrega de la pàgina web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cut < / source >
< translation > Retalla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation > Copia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste < / source >
< translation > Enganxa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sleep < / source >
< translation > Adorm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Put Presentation to Sleep < / source >
< translation > Adorm la presentació < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Teclat virtual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Virtual Keyboard < / source >
< translation > Mostra el tecla virtual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Light Background < / source >
< translation > Fons clar llis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Light < / source >
< translation > Clar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Light Background < / source >
< translation > Fons clar quadriculat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Dark Background < / source >
< translation > Fons fosc llis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dark < / source >
< translation > Fosc < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Dark Background < / source >
< translation > Fons fosc quadriculat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record Presentation to Video < / source >
< translation > Enregistra la presentació en vídeo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record < / source >
< translation > Enregistra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start Screen Recording < / source >
< translation > Inicia l & apos ; enregistrament de la pantalla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Items < / source >
< translation > Esborra els elements < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Items < / source >
< translation > Esborra tots els elements < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotations < / source >
< translation > Esborra les anotacions < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Annotations < / source >
< translation > Esborra totes les anotacions < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Page < / source >
< translation > Esborra la pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear All Elements < / source >
< translation > Esborra tots els elements < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Llapis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Annotate Document < / source >
< translation > Anota al document < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + I < / source >
< translation > Ctrl + I < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotation < / source >
< translation > Esborra l & apos ; anotació < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + E < / source >
< translation > Ctrl + E < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Marcador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Highlight < / source >
< translation > Ressalta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + M < / source >
< translation > Ctrl + M < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selector < / source >
< translation > Selector < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select And Modify Objects < / source >
< translation > Selecciona i modifica objectes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F < / source >
< translation > Ctrl + F < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hand < / source >
< translation > Mà < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Captura part de la pantalla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Capture < / source >
< translation > Captura personalitzada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture a Window < / source >
< translation > Captura una finestra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Embed Web Content < / source >
< translation > Incrusta contingut web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Embeddable Web Content < / source >
< translation > Captura contingut web incrustable < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Main Screen on Display Screen < / source >
< translation > Mostra la pantalla principal a la pantalla < / translation >
< / message >
< message >
< source > eduMedia < / source >
< translation > eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import eduMedia simulation < / source >
< translation > Importa una simulació eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check Update < / source >
< translation > Comprova si hi ha actualitzacions < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scroll Page < / source >
< translation > Desplaça la pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Laser Pointer < / source >
< translation > Punter làser < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Laser Pointer < / source >
< translation > Punter làser virtual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
< source > Draw Lines < / source >
< translation > Dibuixa línies < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + J < / source >
< translation > Ctrl + J < / translation >
< / message >
< message >
< source > Write Text < / source >
< translation > Escriu text < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + K < / source >
< translation > Ctrl + K < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Current Page < / source >
< translation > Afegeix l & apos ; element a la pàgina actual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To New Page < / source >
< translation > Afegeix l & apos ; element a una pàgina nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Library < / source >
< translation > Afegeix l & apos ; element a la biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Page < / source >
< translation > Crea una pàgina nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Page < / source >
< translation > Duplica la pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate the Current Page < / source >
< translation > Duplica la pàgina actual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Page < / source >
< translation > Importa una pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import an External Page < / source >
< translation > Importa una pàgina externa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > Posa en pausa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause Podcast Recording < / source >
< translation > Posa en pausa l & apos ; enregistrament del podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast Config < / source >
< translation > Configuració del podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure Podcast Recording < / source >
< translation > Configura l & apos ; enregistrament del podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flash Trap < / source >
< translation > Captura d & apos ; objectes Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Flash Content < / source >
< translation > Captura un objecte Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Trap < / source >
< translation > Captura de contingut web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Web Content < / source >
< translation > Captura d & apos ; un contingut web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Capture < / source >
< translation > Captura de finestra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show on Display < / source >
< translation > Mostra a la pantalla < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard < / source >
< translation > OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit OpenBoard < / source >
< translation > Surt de l & apos ; OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase all Annotations < / source >
< translation > Esborra totes les anotacions < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide OpenBoard < / source >
< translation > Amaga l & apos ; OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide OpenBoard Application < / source >
< translation > Amaga l & apos ; aplicació OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + H < / source >
< translation > Ctrl + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play < / source >
< translation > Inicia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interact with items < / source >
< translation > Interactua amb els elements < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Background < / source >
< translation > Esborra el fons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove the backgound < / source >
< translation > Elimina el fons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Tutorial < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open the tutorial web page < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasswordDialog < / name >
< message >
< source > Authentication Required < / source >
< translation > Cal autenticació < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Usuari : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Contrasenya : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProxyDialog < / name >
< message >
< source > Proxy Authentication < / source >
< translation > Autenticació del servidor intermediari < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Proxy < / source >
< translation > Connecta al servidor intermediari < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Usuari : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Contrasenya : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save username and password for future use < / source >
< translation > Desa el nom d & apos ; usuari i la contrasenya per a un ú s futur < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Element ID = < / source >
< translation > ID de l & apos ; element = < / translation >
< / message >
< message >
< source > Content is not supported in destination format . < / source >
< translation > Aquest contingut no està suportat pel format escollit . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > Suprimeix la pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove 1 page from the selected document & apos ; % 0 & apos ; ? < / source >
< translation > Esteu segur que voleu eliminar 1 pàgina del document seleccionat & apos ; % 0 & apos ; ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplication < / name >
< message >
< source > Page Size < / source >
< translation > Mida de la pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplicationController < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > New update available , would you go to the web page ? < / source >
< translation > Hi ha disponible una actualització . Voleu visitar la web per descarregar - la ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No update available < / source >
< translation > No hi ha cap actualització disponible < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update available < / source >
< translation > Hi ha una actualització disponible < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Actualitza < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardController < / name >
< message >
< source > Downloading content % 1 failed < / source >
< translation > Ha fallat la baixada del contingut % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation > Ha acabat la baixada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown tool type % 1 < / source >
< translation > Tipus desconegut d & apos ; eina % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item < / source >
< translation > Afegeix un element < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Supported ( % 1 ) < / source >
< translation > Tots els acceptats ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown content type % 1 < / source >
< translation > Tipus desconegut de contingut % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete page % 1 from document < / source >
< translation > Elimina la pàgina % 1 del document < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 deleted < / source >
< translation > La pàgina % 1 ha estat eliminada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add file operation failed : file copying error < / source >
< translation > Ha fallat l & apos ; operació d & apos ; afegir un fitxer : error en copiar el fitxer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Agrupa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ungroup < / source >
< translation > Desagrupa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardPaletteManager < / name >
< message >
< source > Error Adding Image to Library < / source >
< translation > No s & apos ; ha pogut afegir la imatge a la llibreria < / translation >
< / message >
< message >
< source > CapturedImage < / source >
< translation > CapturedImage < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBCachePropertiesWidget < / name >
< message >
< source > Cache Properties < / source >
< translation > Propietats de la memòria cau < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
< translation > Color : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shape : < / source >
< translation > Forma : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
< translation > Mida : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Tanca < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDesktopPalette < / name >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Captura part de la pantalla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture the Screen < / source >
< translation > Captura la pantalla < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show the stylus palette < / source >
< translation > Mostra la barra d & apos ; estris < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Board on Secondary Screen < / source >
< translation > Mostra el tauler a la pantalla secundària < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop on Secondary Screen < / source >
< translation > Mostra l & apos ; escriptori a la pantalla secundària < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show OpenBoard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentController < / name >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Carpeta nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 < / source >
< translation > Pàgina % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Folder of Images < / source >
< translation > Afegeix una carpeta d & apos ; imatges < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Images < / source >
< translation > Afegeix imatges < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Pages from File < / source >
< translation > Afegeix pàgines des d & apos ; un fitxer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicating Document % 1 < / source >
< translation > S & apos ; està duplicant el document % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document % 1 copied < / source >
< translation > S & apos ; ha copiat el document % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > Suprimeix la pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Document < / source >
< translation > Suprimeix el document < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation > Esteu segur que voleu eliminar el document & apos ; % 1 & apos ; ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty Trash < / source >
< translation > Buida la paperera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to empty trash ? < / source >
< translation > Esteu segur que voleu buidar la paperera ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptying trash < / source >
< translation > S & apos ; està buidant la paperera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptied trash < / source >
< translation > S & apos ; ha buidat la paperera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Folder < / source >
< translation > Suprimeix la carpeta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the folder & apos ; % 1 & apos ; and all its content ? < / source >
< translation > Esteu segur que voleu suprimir la carpeta & apos ; % 1 & apos ; i tot el seu contingut ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No document selected ! < / source >
< translation > No hi ha cap document seleccionat ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Supported File < / source >
< translation > Obre un fitxer acceptat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > S & apos ; està important el fitxer % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to import file . . . < / source >
< translation > Ha fallat la importació del fitxer . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import all Images from Folder < / source >
< translation > Importa totes les imatges de la carpeta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Esborra < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty < / source >
< translation > Buida < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Paperera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Document < / source >
< translation > Obre un document < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add all Images to Document < / source >
< translation > Afegeix totes les imatges al document < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Images ( % 1 ) < / source >
< translation > Totes les imatges ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selection does not contain any image files ! < / source >
< translation > La selecció no conté cap fitxer d & apos ; imatge ! < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n page ( s ) from the selected document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation >
< numerusform > Esteu segur que voleu eliminar % n pàgina del document seleccionat & apos ; % 1 & apos ; ? < / numerusform >
< numerusform > Esteu segur que voleu eliminar % n pàgines del document seleccionat & apos ; % 1 & apos ; ? < / numerusform >
< numerusform > Esteu segur que voleu eliminar % n pàgines del document seleccionat & apos ; % 1 & apos ; ? < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder does not contain any image files < / source >
< translation > La carpeta no conté cap fitxer d & apos ; imatge < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untitled Documents < / source >
< translation > Documents sense títol < / translation >
< / message >
< message >
< source > The document & apos ; % 1 & apos ; has been generated with a newer version of OpenBoard ( % 2 ) . By opening it , you may lose some information . Do you want to proceed ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentManager < / name >
< message >
< source > images < / source >
< translation > imatges < / translation >
< / message >
< message >
< source > videos < / source >
< translation > vídeos < / translation >
< / message >
< message >
< source > objects < / source >
< translation > objectes < / translation >
< / message >
< message >
< source > widgets < / source >
< translation > ginys < / translation >
< / message >
< message >
< source > All supported files ( * . % 1 ) < / source >
< translation > Tots els fitxers acceptats ( * . % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > File % 1 saved < / source >
< translation > S & apos ; ha desat el fitxer % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inserting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > S & apos ; està inserint la pàgina % 1 de % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > La importació ha estat correcta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 successful . < / source >
< translation > La importació del fitxer % 1 ha estat correcta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 < / source >
< translation > S & apos ; està important el fitxer % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentNavigator < / name >
< message >
< source > Page % 0 < / source >
< translation > Pàgina % 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentTreeWidget < / name >
< message >
< source > % 1 ( copy ) < / source >
< translation > % 1 ( còpia ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copying page % 1 / % 2 < / source >
< translation > S & apos ; està copiant la pàgina % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 pages copied < / source >
< translation >
< numerusform > % 1 pàgina copiada < / numerusform >
< numerusform > % 1 pàgines copiades < / numerusform >
< numerusform > % 1 pàgines copiades < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDownloadWidget < / name >
< message >
< source > Downloading files < / source >
< translation > S & apos ; estan baixant fitxers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancel · la < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportAdaptor < / name >
< message >
< source > Warnings during export was appeared < / source >
< translation > Advertiments : durant l & apos ; exportació han aparegut < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportCFF < / name >
< message >
< source > Export to IWB < / source >
< translation > Exporta a IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as IWB File < / source >
< translation > Exporta com a fitxer IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > S & apos ; està exportant el document . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > L & apos ; exportació ha estat correcta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > L & apos ; exportació ha fallat . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportDocument < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as UBZ File < / source >
< translation > Exporta com a fitxer UBZ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > S & apos ; està exportant el document . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > L & apos ; exportació ha estat correcta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting % 1 % 2 of % 3 < / source >
< translation > S & apos ; està exportant % 1 % 2 de % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to OpenBoard Format < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportFullPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Exporta com a fitxer PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > S & apos ; està exportant el document . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Exporta a PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > L & apos ; exportació ha estat correcta . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Exporta com a fitxer PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > S & apos ; està exportant el document . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > L & apos ; exportació ha estat correcta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > S & apos ; està exportant la pàgina % 1 de % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Exporta a PDF < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportWeb < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as Web data < / source >
< translation > Exporta com a dades web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > S & apos ; està exportant el document . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > L & apos ; exportació ha estat correcta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > L & apos ; exportació ha fallat . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to Web Browser < / source >
< translation > Exporta al navegador web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeatureProperties < / name >
< message >
< source > Add to page < / source >
< translation > Afegeix a la pàgina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as background < / source >
< translation > Estableix com a fons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to library < / source >
< translation > Afegeix a la biblioteca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Object informations < / source >
< translation > Informacions de l & apos ; objecte < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesActionBar < / name >
< message >
< source > Add to favorites < / source >
< translation > Afegeix als llocs d & apos ; interès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
< translation > Comparteix < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Cerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescan file system < / source >
< translation > Torna a explorar el sistema de fitxers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Elimina < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back to folder < / source >
< translation > Torna a la carpeta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from favorites < / source >
< translation > Elimina dels llocs d & apos ; interès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create new folder < / source >
< translation > Crea una carpeta nova < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesController < / name >
< message >
< source > ImportedImage < / source >
< translation > Imatge importada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audios < / source >
< translation > Sons < / translation >
< / message >
< message >
< source > Movies < / source >
< translation > Vídeos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pictures < / source >
< translation > Imatges < / translation >
< / message >
< message >
< source > Animations < / source >
< translation > Animacions < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interactivities < / source >
< translation > Interactivitats < / translation >
< / message >
< message >
< source > Applications < / source >
< translation > Aplicacions < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shapes < / source >
< translation > Formes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favorites < / source >
< translation > Preferits < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web search < / source >
< translation > Cerca a la web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Paperera < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesNewFolderDialog < / name >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation > D & apos ; acord < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancel · la < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a new folder name < / source >
< translation > Escriviu el nom de la carpeta nova < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesProgressInfo < / name >
< message >
< source > Loading < / source >
< translation > S & apos ; està carregant < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsGroupContainerItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > Blocat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > Visible a la pantalla estesa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > Blocat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > Visible a la pantalla estesa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to Content Source < / source >
< translation > Ves a la font de contingut < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItem < / name >
< message >
< source > & lt ; Type Text Here & gt ; < / source >
< translation > & lt ; Escriu text aquí & gt ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItemDelegate < / name >
< message >
< source > Text Color < / source >
< translation > Color del text < / translation >
< / message >
< message >
< source > Editable < / source >
< translation > Editable < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsW3CWidgetItem < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItem < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > S & apos ; està carregant . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItemDelegate < / name >
< message >
< source > Frozen < / source >
< translation > Congelat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform as Tool < / source >
< translation > Transforma en eina < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportCFF < / name >
< message >
< source > Common File Format ( < / source >
< translation > Format de fitxer comú ( < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > S & apos ; està important el fitxer % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > Ha fallat la importació del fitxer % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > La importació ha estat correcta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import failed . < / source >
< translation > Ha fallat la importació . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportDocument < / name >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > S & apos ; està important el fitxer % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > La importació ha estat correcta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > Ha fallat la importació del fitxer % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard ( * . ubz ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportImage < / name >
< message >
< source > Image Format ( < / source >
< translation > Format d & apos ; imatge ( < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportPDF < / name >
< message >
< source > Portable Document Format ( * . pdf ) < / source >
< translation > Format de document portable ( * . PDF ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF import failed . < / source >
< translation > Ha fallat la importació del PDF . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing page % 1 of % 2 < / source >
< translation > S & apos ; està important la pàgina % 1 de % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublisher < / name >
< message >
< source > Error while publishing video to intranet ( % 1 ) < / source >
< translation > Ha ocorregut un error mentre es publicava el vídeo a la intranet ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publishing to Intranet in progress % 1 % < / source >
< translation > La publicació a la intranet està en progrés % 1 % < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > Publica < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBKeyboardPalette < / name >
< message >
< source > Enter < / source >
< translation > Entra < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMainWindow < / name >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Sí < / translation >
< / message >
< message >
< source > No < / source >
< translation > No < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > D & apos ; acord < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMessagesDialog < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Tanca < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBNetworkAccessManager < / name >
< message >
< source > & lt ; qt & gt ; Enter username and password for & quot ; % 1 & quot ; at % 2 & lt ; / q t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; qt & gt ; Escriviu el nom d & apos ; usuari i la contrasenya per a & quot ; % 1 & quot ; a % 2 & lt ; / q t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Failed to log to Proxy < / source >
< translation > Ha fallat el registre al servidor intermediari < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL Errors :
% 1
% 2
Do you want to ignore these errors for this host ? < / source >
< translation > Errors d & apos ; SSL :
% 1
% 2
Voleu ignorar aquests errors per a aquest amfitrió ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Sí < / translation >
< / message >
< message >
< source > No < / source >
< translation > No < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBOpenSankoreImporterWidget < / name >
< message >
< source > Open - Sankore Documents Detected < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankorà © documents are present on your computer . It is possible to import them to OpenBoard by pressing the â Proceedâ button to launch the importer application . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show this panel next time < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can always access the OpenBoard Document Importer through the Preferences panel in the About tab . Warning , if you have already imported your Open - Sankore datas , you might loose your current OpenBoard documents . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > Cancel · la < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proceed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPersistenceManager < / name >
< message >
< source > ( copy ) < / source >
< translation > ( còpia ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document Repository Loss < / source >
< translation > Pèrdua del repositori de documents < / translation >
< / message >
< message >
< source > has lost access to the document repository & apos ; % 1 & apos ; . Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption . Latest changes may be lost as well . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPlatformUtils < / name >
< message >
< source > English < / source >
< translation > Anglès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation > Rus < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation > Alemany < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation > Francès < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swiss French < / source >
< translation > Francès de Suïssa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPodcastController < / name >
< message >
< source > Failed to start encoder . . . < / source >
< translation > No s & apos ; ha pogut iniciar el codificador . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Podcast encoder available . . . < / source >
< translation > No hi ha disponible el codificador de podcast . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Part % 1 < / source >
< translation > Part % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > on your desktop . . . < / source >
< translation > al vostre escriptori . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > in folder % 1 < / source >
< translation > a la carpeta % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast created % 1 < / source >
< translation > S & apos ; ha creat el podcast % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast recording error ( % 1 ) < / source >
< translation > S & apos ; ha produït un error en enregistrar el podcast ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Audio Input < / source >
< translation > Entrada d & apos ; à udio per defecte < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Audio Recording < / source >
< translation > No hi ha enregistraments d & apos ; à udio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small < / source >
< translation > Petit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Mitjà < / translation >
< / message >
< message >
< source > Full < / source >
< translation > Complet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Intranet < / source >
< translation > Publica a la intranet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Youtube < / source >
< translation > Publica a YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard Cast < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPreferencesController < / name >
< message >
< source > version : < / source >
< translation > versió : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker is pressure sensitive < / source >
< translation > El marcador é s sensible a la pressió < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBProxyLoginDlg < / name >
< message >
< source > Proxy Login < / source >
< translation > Inici de sessió al servidor intermediari < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Usuari : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Contrasenya : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPublicationDlg < / name >
< message >
< source > Publish document on the web < / source >
< translation > Publica el document a la web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > Títol : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description : < / source >
< translation > Descripció : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > Publica < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBSettings < / name >
< message >
< source > My Movies < / source >
< translation > Les meves pel · lícules < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBStartupHintsPalette < / name >
< message >
< source > Visible next time < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBThumbnailAdaptor < / name >
< message >
< source > Generating preview thumbnails . . . < / source >
< translation > S & apos ; estan generant les miniatures de previsualització . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 thumbnails generated . . . < / source >
< translation > S & apos ; han generat % 1 miniatures . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBToolsManager < / name >
< message >
< source > Compass < / source >
< translation > Compàs < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ruler < / source >
< translation > Regle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Protractor < / source >
< translation > Transportador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mask < / source >
< translation > Màscara < / translation >
< / message >
< message >
< source > Triangle < / source >
< translation > Escaire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnifier < / source >
< translation > Lupa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache < / source >
< translation > Memòria cau < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTrapFlashController < / name >
< message >
< source > Whole page < / source >
< translation > Pàgina sencera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBUpdateDlg < / name >
< message >
< source > Document updater < / source >
< translation > Actualitzador de documents < / translation >
< / message >
< message >
< source > files require an update . < / source >
< translation > fitxers requereixen una actualització . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup path : < / source >
< translation > Ubicació de la còpia de seguretat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > Navega < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Actualitza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a backup folder < / source >
< translation > Seleccioneu una carpeta per a les còpies de seguretat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update successful !
Please reboot the application to access the updated documents . < / source >
< translation > L & apos ; actualització dels fitxers ha estat correcta .
Reinicieu l & apos ; aplicació per accedir als documents actualitzats . < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during the update . The files have not been affected . < / source >
< translation > Ha ocorregut un error durant l & apos ; actualització . Els fitxers no s & apos ; han vist afectats . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update results < / source >
< translation > Resultats de l & apos ; actualització de fitxers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating file < / source >
< translation > S & apos ; està actualitzant un fitxer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait the import process will start soon . . . < / source >
< translation > Espereu , el procés d & apos ; importació començarà aviat . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remind me later < / source >
< translation > Recorda - m & apos ; ho després < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWebPluginWidget < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > S & apos ; està carregant . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWidgetUniboardAPI < / name >
< message >
< source > % 0 called ( method = % 1 , status = % 2 ) < / source >
< translation > % 0 cridats ( mètode = % 1 , estat = % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublisher < / name >
< message >
< source > YouTube authentication failed . < / source >
< translation > Ha fallat l & apos ; autenticació al YouTube . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error while uploading video to YouTube ( % 1 ) < / source >
< translation > Ha ocorregut un error mentre es carregava el vídeo al YouTube ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload to YouTube in progress % 1 % < / source >
< translation > La càrrega al YouTube é s en progrés % 1 % < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Upload < / source >
< translation > Carrega < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autos & amp ; Vehicles < / source >
< translation > Automòbils i vehicles < / translation >
< / message >
< message >
< source > Music < / source >
< translation > Música < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pets & amp ; Animals < / source >
< translation > Animals i mascotes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sports < / source >
< translation > Esports < / translation >
< / message >
< message >
< source > Travel & amp ; Events < / source >
< translation > Viatges i esdeveniments < / translation >
< / message >
< message >
< source > Gaming < / source >
< translation > Jocs < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comedy < / source >
< translation > Comèdia < / translation >
< / message >
< message >
< source > People & amp ; Blogs < / source >
< translation > Gent i blocs < / translation >
< / message >
< message >
< source > News & amp ; Politics < / source >
< translation > Notícies i política < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entertainment < / source >
< translation > Entreteniment < / translation >
< / message >
< message >
< source > Education < / source >
< translation > Educació < / translation >
< / message >
< message >
< source > Howto & amp ; Style < / source >
< translation > Consells i estil < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nonprofits & amp ; Activism < / source >
< translation > ONG i activisme < / translation >
< / message >
< message >
< source > Science & amp ; Technology < / source >
< translation > Ciència i tecnologia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBZoomPalette < / name >
< message >
< source > % 1 x < / source >
< translation > % 1 x < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBClearButton < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Neteja < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadItem < / name >
< message >
< source > Save File < / source >
< translation > Desa el fitxer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download canceled : % 1 < / source >
< translation > S & apos ; ha cancel · lat la baixada : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening saved file : % 1 < / source >
< translation > Ha ocorregut un error quan s & apos ; obria el fitxer desat : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error saving : % 1 < / source >
< translation > Ha ocorregut un error mentre es desava : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network Error : % 1 < / source >
< translation > Error de xarxa : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation > segons < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation > minuts < / translation >
< / message >
< message >
< source > - % 4 % 5 remaining < / source >
< translation > - % 4 % 5 restants < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 / sec ) % 4 < / source >
< translation > % 1 de % 2 ( % 3 / segon ) % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ? < / source >
< comment > unknown file size < / comment >
< translation > ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - Stopped < / source >
< translation > % 1 de % 2 - Aturat < / translation >
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
< translation > bytes < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB < / source >
< translation > KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation > MB < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadManager < / name >
< message >
< source > % 1 Downloads < / source >
< comment > always & gt ; = 2 < / comment >
< translation > % 1 baixades < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 Download < / source >
< translation > 1 baixada < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Títol < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adreça < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryTreeModel < / name >
< message >
< source > Earlier Today < / source >
< translation > Avui < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 items < / source >
< translation > % 1 elements < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBSearchLineEdit < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Cerca < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabBar < / name >
< message >
< source > New & amp ; Tab < / source >
< translation > Pes & amp ; tanya nova < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clone Tab < / source >
< translation > Clona la pestanya < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close Tab < / source >
< translation > Tan & amp ; ca la pestanya < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close & amp ; Other Tabs < / source >
< translation > Tanca & amp ; altres pestanyes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Tab < / source >
< translation > Recarrega la pestanya < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload All Tabs < / source >
< translation > Recarrega totes les pestanyes < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabWidget < / name >
< message >
< source > Recently Closed Tabs < / source >
< translation > Pestanyes tancades recentment < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Untitled ) < / source >
< translation > ( Sense títol ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBToolbarSearch < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Cerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Recent Searches < / source >
< translation > No hi ha cap cerca recent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recent Searches < / source >
< translation > Cerques recents < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Recent Searches < / source >
< translation > Neteja les cerques recents < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebPage < / name >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Baixa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Current Document < / source >
< translation > Afegeix al document actual < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF < / source >
< translation > PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading page : % 1 < / source >
< translation > S & apos ; ha produït un error en carregar la pàgina : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download PDF Document : would you prefer to download the PDF file or add it to the current OpenBoard document ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebView < / name >
< message >
< source > Open in New Tab < / source >
< translation > Obre en una pestanya nova < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > YouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publica un podcast al YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Títol < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descripció < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keywords < / source >
< translation > Paraules clau < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category < / source >
< translation > Categoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Username < / source >
< translation > Usuari del YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Password < / source >
< translation > Contrasenya del YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; By clicking & apos ; Upload , & apos ; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube , and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></source>
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Clicant & apos ; Carrega , & apos ; certifiqueu que teniu tots els drets sobre el contingut o que esteu autoritzats pel propietari dels drets a fer - lo públicament disponible al YouTube , així com que el contingut compleix amb els termes de servei del YouTube localitzats a & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></translation>
< / message >
< message >
< source > Restore credentials on reboot < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard < / source >
< translation type = "unfinished" > OpenBoard < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > brushProperties < / name >
< message >
< source > Opacity < / source >
< translation > Opacitat < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Light Background < / source >
< translation > Sobre fons clar < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Dark Background < / source >
< translation > Sobre fons fosc < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line Width < / source >
< translation > Amplada de la línia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Mitjà < / translation >
< / message >
< message >
< source > Strong < / source >
< translation > Ressaltat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fine < / source >
< translation > Fi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen is Pressure Sensitive < / source >
< translation > El llapis é s sensible a la pressió < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > capturePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Diàleg < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Títol < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
< translation > Adreça de correu electrònic < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor / a < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descripció < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > documents < / name >
< message >
< source > OpenBoard Documents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > preferencesDialog < / name >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferències < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > version : … < / source >
< translation > versió : … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Settings < / source >
< translation > Paràmetres per defecte < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Tanca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display < / source >
< translation > Visualitza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Page with External Browser < / source >
< translation > Mostra la pàgina amb un navegador extern < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home Page : < / source >
< translation > Pàgina d & apos ; inici : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Teclat virtual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keyboard button size : < / source >
< translation > Mida de les tecles : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar < / source >
< translation > Barra d & apos ; eines < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Top ( recommended for tablets ) < / source >
< translation > Col · locada a la part superior ( recomanat per a les tauletes ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Bottom ( recommended for white boards ) < / source >
< translation > Col · locada a la part inferior ( recomanat per a les pissarres ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Text Under Button < / source >
< translation > Mostra el text sota el botó < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus Palette < / source >
< translation > Barra d & apos ; estris < / translation >
< / message >
< message >
< source > Horizontal < / source >
< translation > Horitzontal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vertical < / source >
< translation > Vertical < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Bolígraf < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Marcador < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > Quant a < / translation >
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
< translation > Actualització del programari < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check software update at launch < / source >
< translation > Comprova si hi ha actualitzacions del programari en engegar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internet < / source >
< translation > Internet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licences < / source >
< translation > Llicències < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > Xarxa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show internal web page content on secondary screen or projector < / source >
< translation > Mostra el contingut de la pàgina web en un monitor o projector secundari < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi display < / source >
< translation > Pantalla múltiple < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swap control display and view display < / source >
< translation > Canvia entre & apos ; control de la pantalla & apos ; i & apos ; visualització de la pantalla & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode < / source >
< translation > Modalitat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode to start in : < / source >
< translation > Comença en la modalitat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Tauler < / translation >
< / message >
< message >
< source > Desktop < / source >
< translation > Escriptori < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy User : < / source >
< translation > Nom d & apos ; usuari del servidor intermediari : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pass : < / source >
< translation > Contrasenya : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credits < / source >
< translation > Crèdits < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Open - Sankoré Importer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Check if Open - Sankoré data could be imported at launch < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > trapFlashDialog < / name >
< message >
< source > Trap flash < / source >
< translation > Captura d & apos ; un objecte Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a flash to trap < / source >
< translation > Seleccioneu l & apos ; objecte Flash a capturar < / translation >
< / message >
< message >
< source > about :blank < / source >
< translation > about :blank < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application name < / source >
< translation > Nom de l & apos ; aplicació < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Application < / source >
< translation > Crea una aplicació < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >