< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "zh_TW" >
< context >
< name > BlackoutWidget < / name >
< message >
< source > Click to Return to Application < / source >
< translation > 按 滑 鼠 回 到 應 用 程 式 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadDialog < / name >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation > 下 載 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clean Up < / source >
< translation > 清 理 乾 淨 < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0 Items < / source >
< translation > 零 個 項 目 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > 表 格 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filename < / source >
< translation > 檔 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try Again < / source >
< translation > 再 試 一 次 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > 停 止 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > 開 啟 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > 發 佈 Podcast至YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > 標 題 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > 描 述 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > 作 者 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > 演 示 版 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > 網 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documents < / source >
< translation > 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus < / source >
< translation > 桌 面 工 具 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + T < / source >
< translation > Ctrl + T < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backgrounds < / source >
< translation > 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text < / source >
< translation > 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture < / source >
< translation > 擷 取 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Current Page < / source >
< translation > 新 增 至 目 前 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To New Page < / source >
< translation > 新 增 至 新 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Library < / source >
< translation > 新 增 至 圖 書 館 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pages < / source >
< translation > 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Page < / source >
< translation > 新 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Undo < / source >
< translation > 回 復 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Background < / source >
< translation > 更 換 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Z < / source >
< translation > Ctrl + Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Redo < / source >
< translation > 重 做 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Y < / source >
< translation > Ctrl + Y < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous < / source >
< translation > 上 一 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous Page < / source >
< translation > 上 一 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgUp < / source >
< translation > 往 上 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next < / source >
< translation > 下 一 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next Page < / source >
< translation > 下 一 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgDown < / source >
< translation > 往 下 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage Documents < / source >
< translation > 文 件 管 理 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + D < / source >
< translation > Ctrl + D < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Browsing < / source >
< translation > 網 頁 瀏 覽 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + W < / source >
< translation > Ctrl + W < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small Line < / source >
< translation > 細 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Line < / source >
< translation > 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Line < / source >
< translation > 粗 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smalle Eraser < / source >
< translation > 細 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Eraser < / source >
< translation > 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Eraser < / source >
< translation > 粗 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Current Page < / source >
< translation > 重 新 載 入 目 前 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load Home Page < / source >
< translation > 載 入 主 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Bookmarks < / source >
< translation > 顯 示 書 籤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Bookmark < / source >
< translation > 新 增 書 籤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Board < / source >
< translation > 顯 示 演 示 板 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Content < / source >
< translation > 清 除 內 容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Preferences < / source >
< translation > 顯 示 偏 好 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Library < / source >
< translation > 顯 示 圖 書 館 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Computer Desktop < / source >
< translation > 顯 示 本 機 桌 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Shift + H < / source >
< translation > Ctrl + Shift + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Folder < / source >
< translation > 新 建 檔 案 夾 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Document < / source >
< translation > 建 立 新 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a Document < / source >
< translation > 匯 入 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export a Document < / source >
< translation > 匯 出 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Page in Board < / source >
< translation > 於 演 示 板 開 啟 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Selected Content < / source >
< translation > 複 製 所 選 內 容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Selected Content < / source >
< translation > 刪 除 所 選 內 容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Content to Document < / source >
< translation > 新 增 內 容 至 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename Content < / source >
< translation > 重 新 命 名 內 容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Tools < / source >
< translation > 顯 示 工 具 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > 採 寬 尺 寸 文 件 ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > 採 一 般 尺 寸 文 件 ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Custom Document Size < / source >
< translation > 自 訂 文 件 尺 寸 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading Web Page < / source >
< translation > 停 止 載 入 網 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Put Presentation to Sleep < / source >
< translation > 演 示 進 入 睡 眠 狀 態 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Virtual Keyboard < / source >
< translation > 顯 示 虛 擬 鍵 盤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record Presentation to Video < / source >
< translation > 錄 製 演 示 影 片 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Items < / source >
< translation > 清 除 項 目 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Items < / source >
< translation > 清 除 所 有 項 目 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotations < / source >
< translation > 清 除 桌 面 標 注 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Annotations < / source >
< translation > 清 除 所 有 桌 面 標 注 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear All Elements < / source >
< translation > 清 空 所 有 元 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > 電 子 筆 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Annotate Document < / source >
< translation > 標 注 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + I < / source >
< translation > Ctrl + I < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotation < / source >
< translation > 清 除 桌 面 標 注 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + E < / source >
< translation > Ctrl + E < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > 提 示 筆 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Highlight < / source >
< translation > 亮 點 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + M < / source >
< translation > Ctrl + M < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selector < / source >
< translation > 選 擇 器 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select And Modify Objects < / source >
< translation > 選 擇 並 修 改 物 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F < / source >
< translation > Ctrl + F < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hand < / source >
< translation > 手 型 工 具 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > 部 份 截 圖 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Capture < / source >
< translation > 自 訂 截 圖 範 圍 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture a Window < / source >
< translation > 擷 取 視 窗 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Embed Web Content < / source >
< translation > 嵌 入 網 頁 內 容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Embeddable Web Content < / source >
< translation > 擷 取 可 嵌 入 的 網 頁 內 容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Main Screen on Display Screen < / source >
< translation > 在 顯 示 器 上 顯 示 主 螢 幕 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase all Annotations < / source >
< translation > 清 除 所 有 桌 面 標 注 < / translation >
< / message >
< message >
< source > eduMedia < / source >
< translation > eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import eduMedia simulation < / source >
< translation > 匯 入 eduMedia模擬程序 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check Update < / source >
< translation > 更 新 檢 查 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + H < / source >
< translation > Ctrl + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
< translation > 放 大 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
< translation > 縮 小 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
< translation > 線 條 粗 細 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit < / source >
< translation > 停 止 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Eraser < / source >
< translation > 橡 皮 擦 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
< translation > 顏 色 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > 退 回 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left < / source >
< translation > 向 左 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > 前 進 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right < / source >
< translation > 向 右 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
< translation > 重 新 載 入 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home < / source >
< translation > 主 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmarks < / source >
< translation > 書 籤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmark < / source >
< translation > 書 籤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + B < / source >
< translation > Ctrl + B < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Page < / source >
< translation > 清 空 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > 偏 好 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase < / source >
< translation > 清 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Library < / source >
< translation > 圖 書 館 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + L < / source >
< translation > Ctrl + L < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop < / source >
< translation > 顯 示 桌 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bigger < / source >
< translation > 放 大 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl ++ < / source >
< translation > Ctrl ++ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smaller < / source >
< translation > 縮 小 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + - < / source >
< translation > Ctrl + - < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > 新 檔 案 夾 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Document < / source >
< translation > 新 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import < / source >
< translation > 匯 入 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export < / source >
< translation > 匯 出 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open in Board < / source >
< translation > 於 演 示 板 開 啟 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + O < / source >
< translation > Ctrl + O < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate < / source >
< translation > 複 製 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > 刪 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Del < / source >
< translation > Del < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Working Document < / source >
< translation > 新 增 至 運 作 中 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Selected Content to Open Document < / source >
< translation > 新 增 所 選 內 容 至 開 啟 的 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > 新 增 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation > 重 新 命 名 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cut < / source >
< translation > 剪 下 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation > 複 製 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste < / source >
< translation > 貼 上 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Light Background < / source >
< translation > 淡 色 網 格 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Dark Background < / source >
< translation > 深 色 網 格 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start Screen Recording < / source >
< translation > 開 始 螢 幕 錄 影 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scroll Page < / source >
< translation > 捲 動 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Laser Pointer < / source >
< translation > 簡 報 筆 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Laser Pointer < / source >
< translation > 虛 擬 簡 報 筆 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
< source > Draw Lines < / source >
< translation > 繪 線 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + J < / source >
< translation > Ctrl + J < / translation >
< / message >
< message >
< source > Write Text < / source >
< translation > 文 字 書 寫 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + K < / source >
< translation > Ctrl + K < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Current Page < / source >
< translation > 新 增 項 目 至 目 前 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To New Page < / source >
< translation > 新 增 項 目 至 新 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Library < / source >
< translation > 新 增 項 目 至 圖 書 館 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Page < / source >
< translation > 建 立 新 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Page < / source >
< translation > 複 製 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate the Current Page < / source >
< translation > 複 製 目 前 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Page < / source >
< translation > 匯 入 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import an External Page < / source >
< translation > 匯 入 外 部 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > 暫 停 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause Podcast Recording < / source >
< translation > 暫 停 錄 製 Podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast Config < / source >
< translation > Podcast設定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure Podcast Recording < / source >
< translation > Podcast錄製設定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flash Trap < / source >
< translation > Flash動畫擷取 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Flash Content < / source >
< translation > 擷 取 Flash動畫內容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Trap < / source >
< translation > 網 頁 擷 取 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Web Content < / source >
< translation > 擷 取 網 頁 內 容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Capture < / source >
< translation > 螢 幕 擷 取 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show on Display < / source >
< translation > 於 顯 示 器 上 顯 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sleep < / source >
< translation > 睡 眠 狀 態 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > 虛 擬 鍵 盤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Light Background < / source >
< translation > 淡 色 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Light < / source >
< translation > 淡 色 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Dark Background < / source >
< translation > 深 色 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dark < / source >
< translation > 深 色 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record < / source >
< translation > 錄 製 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tools < / source >
< translation > 工 具 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi Screen < / source >
< translation > 多 螢 幕 顯 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > 寬 螢 幕 顯 示 ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > 一 般 螢 幕 顯 示 ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Size < / source >
< translation > 自 訂 螢 幕 大 小 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading < / source >
< translation > 停 止 載 入 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard < / source >
< translation > OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit OpenBoard < / source >
< translation > 退 出 OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide OpenBoard < / source >
< translation > 隱 藏 OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide OpenBoard Application < / source >
< translation > 隱 藏 OpenBoard應用程式 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play < / source >
< translation > 播 放 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interact with items < / source >
< translation > 互 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Background < / source >
< translation > 清 除 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove the backgound < / source >
< translation > 移 除 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Tutorial < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open the tutorial web page < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasswordDialog < / name >
< message >
< source > Authentication Required < / source >
< translation > 需 要 驗 證 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > 帳 號 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > 密 碼 : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProxyDialog < / name >
< message >
< source > Proxy Authentication < / source >
< translation > Proxy驗證 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Proxy < / source >
< translation > 連 接 至 Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > 帳 號 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > 密 碼 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save username and password for future use < / source >
< translation > 儲 存 帳 號 密 碼 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Element ID = < / source >
< translation type = "vanished" > 元 件 ID = < / translation >
< / message >
< message >
< source > Content is not supported in destination format . < / source >
< translation type = "vanished" > 內 容 格 式 不 支 援 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > 移 除 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove 1 page from the selected document & apos ; % 0 & apos ; ? < / source >
< translation > 確 定 要 移 除 所 選 文 件 & apos ; % 0 & apos ; 的 一 個 頁 面 ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplication < / name >
< message >
< source > Page Size < / source >
< translation > 頁 面 大 小 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podcast < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplicationController < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > 網 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > New update available , would you go to the web page ? < / source >
< translation > 可 更 新 , 要 上 網 頁 嗎 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No update available < / source >
< translation > 目 前 並 無 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update available < / source >
< translation > 目 前 可 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > 更 新 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardController < / name >
< message >
< source > Downloading content % 1 failed < / source >
< translation > 目 前 % 1 下 載 失 敗 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation > 下 載 完 成 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown tool type % 1 < / source >
< translation > 陌 生 工 具 型 態 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item < / source >
< translation > 新 增 項 目 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Supported ( % 1 ) < / source >
< translation > 全 部 已 支 援 ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown content type % 1 < / source >
< translation > 陌 生 內 容 型 態 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete page % 1 from document < / source >
< translation > 刪 除 文 件 的 第 % 1 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 deleted < / source >
< translation > 已 刪 除 第 % 1 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add file operation failed : file copying error < / source >
< translation > 新增檔案失敗 :檔案複製有錯誤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > 群 組 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ungroup < / source >
< translation > 取 消 群 組 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Saving document . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document has just been saved . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardPaletteManager < / name >
< message >
< source > Error Adding Image to Library < / source >
< translation > 錯 誤 新 增 圖 像 至 圖 書 館 < / translation >
< / message >
< message >
< source > CapturedImage < / source >
< translation > 圖 像 擷 取 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBCachePropertiesWidget < / name >
< message >
< source > Cache Properties < / source >
< translation > Cache屬性 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
< translation > 顏 色 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shape : < / source >
< translation > 形 狀 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
< translation > 大 小 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > 關 閉 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDesktopPalette < / name >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > 擷 取 部 份 螢 幕 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture the Screen < / source >
< translation > 擷 取 螢 幕 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show the stylus palette < / source >
< translation > 顯 示 桌 面 工 具 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Board on Secondary Screen < / source >
< translation > 於 第 二 螢 幕 顯 示 演 示 板 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop on Secondary Screen < / source >
< translation > 於 第 二 螢 幕 顯 示 桌 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show OpenBoard < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentController < / name >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > 新 檔 案 夾 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 < / source >
< translation > 第 % 1 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Folder of Images < / source >
< translation > 新 增 圖 像 檔 案 夾 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Images < / source >
< translation > 新 增 圖 像 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Pages from File < / source >
< translation > 從 檔 案 新 增 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicating Document % 1 < / source >
< translation > 文 件 % 1 複 製 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document % 1 copied < / source >
< translation > 文 件 % 1 已 複 製 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > 移 除 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Document < / source >
< translation > 移 除 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation > 確 定 要 移 除 文 件 & apos ; % 1 & apos ; ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty Trash < / source >
< translation > 清 空 回 收 桶 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to empty trash ? < / source >
< translation > 確 定 要 清 空 回 收 桶 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptying trash < / source >
< translation > 回 收 桶 清 空 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptied trash < / source >
< translation > 回 收 桶 已 清 空 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Folder < / source >
< translation > 移 除 檔 案 夾 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the folder & apos ; % 1 & apos ; and all its content ? < / source >
< translation > 確 定 要 移 除 檔 案 夾 & apos ; % 1 & apos ; 及 其 所 有 內 容 ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No document selected ! < / source >
< translation > 未 選 擇 任 何 文 件 ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Supported File < / source >
< translation > 開 啟 支 援 的 檔 案 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > 檔 案 % 1 匯 入 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to import file . . . < / source >
< translation > 匯 入 檔 案 失 敗 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import all Images from Folder < / source >
< translation > 從 檔 案 夾 匯 入 所 有 圖 像 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > 刪 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty < / source >
< translation > 清 空 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > 回 收 桶 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Document < / source >
< translation > 開 啟 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add all Images to Document < / source >
< translation > 新 增 所 有 圖 像 至 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Images ( % 1 ) < / source >
< translation > 所 有 圖 像 ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selection does not contain any image files ! < / source >
< translation > 所 選 內 容 並 沒 有 圖 像 檔 ! < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n page ( s ) from the selected document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation type = "unfinished" >
< numerusform > 確 定 要 從 所 選 文 件 & apos ; % 1 & apos ; 移 除 % n 個 頁 面 ? < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder does not contain any image files < / source >
< translation > 檔 案 夾 並 沒 有 圖 像 檔 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untitled Documents < / source >
< translation > 未 命 名 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > The document & apos ; % 1 & apos ; has been generated with a newer version of OpenBoard ( % 2 ) . By opening it , you may lose some information . Do you want to proceed ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentManager < / name >
< message >
< source > images < / source >
< translation > 圖 像 < / translation >
< / message >
< message >
< source > videos < / source >
< translation > 影 片 < / translation >
< / message >
< message >
< source > objects < / source >
< translation > 物 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > widgets < / source >
< translation > 小 工 具 < / translation >
< / message >
< message >
< source > All supported files ( * . % 1 ) < / source >
< translation > 所 有 支 援 的 檔 案 ( * . % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > File % 1 saved < / source >
< translation > 已 儲 存 檔 案 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inserting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > 頁 面 % 2 的 % 1 插 入 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > 匯 入 成 功 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 successful . < / source >
< translation > 檔 案 % 1 匯 入 成 功 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 < / source >
< translation > 匯 入 檔 案 % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentNavigator < / name >
< message >
< source > Page % 0 < / source >
< translation > 第 % 0 頁 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentTreeWidget < / name >
< message >
< source > % 1 ( copy ) < / source >
< translation > % 1 ( copy ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copying page % 1 / % 2 < / source >
< translation > 頁 面 % 1 / % 2 複 製 中 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 pages copied < / source >
< translation type = "unfinished" >
< numerusform > 已 複 製 % 1 個 頁 面 < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDownloadWidget < / name >
< message >
< source > Downloading files < / source >
< translation > 檔 案 下 載 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportAdaptor < / name >
< message >
< source > Warnings during export was appeared < / source >
< translation > 匯 出 過 程 出 現 警 告 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportCFF < / name >
< message >
< source > Export to IWB < / source >
< translation type = "vanished" > 匯 出 至 IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as IWB File < / source >
< translation type = "vanished" > 以 IWB格式匯出 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation type = "vanished" > 匯 出 文 件 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation type = "vanished" > 成 功 匯 出 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation type = "vanished" > 匯 出 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportDocument < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as UBZ File < / source >
< translation > 以 UBZ格式匯出 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > 文 件 匯 出 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > 匯 出 成 功 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting % 1 % 2 of % 3 < / source >
< translation > % 3 的 % 1 % 2 匯 出 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to OpenBoard Format < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportFullPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > 以 PDF格式匯出 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > 匯 出 文 件 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > 匯 出 成 PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > 匯 出 成 功 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > 以 PDF格式匯出 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > 頁 面 % 2 的 % 1 匯 出 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > 匯 出 成 功 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > 匯 出 文 件 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > 匯 出 成 PDF < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportWeb < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as Web data < / source >
< translation > 以 網 頁 資 料 格 式 匯 出 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > 匯 出 文 件 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > 匯 出 成 功 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > 匯 出 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to Web Browser < / source >
< translation > 匯 出 成 網 頁 瀏 覽 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeatureProperties < / name >
< message >
< source > Add to page < / source >
< translation > 新 增 至 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as background < / source >
< translation > 設 定 成 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to library < / source >
< translation > 新 增 至 圖 書 館 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Object informations < / source >
< translation > 物 件 資 訊 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesActionBar < / name >
< message >
< source > Add to favorites < / source >
< translation > 新 增 至 我 的 最 愛 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
< translation > 分 享 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > 搜 尋 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > 刪 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back to folder < / source >
< translation > 回 到 檔 案 夾 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from favorites < / source >
< translation > 從 我 的 最 愛 移 除 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create new folder < / source >
< translation > 新 建 檔 案 夾 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescan file system < / source >
< translation > 重 新 掃 描 檔 案 系 統 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesController < / name >
< message >
< source > ImportedImage < / source >
< translation > 匯 入 的 圖 像 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audios < / source >
< translation > 音 訊 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Movies < / source >
< translation > 影 片 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pictures < / source >
< translation > 圖 案 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Animations < / source >
< translation > 動 畫 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interactivities < / source >
< translation > 互 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Applications < / source >
< translation > 應 用 程 式 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shapes < / source >
< translation > 形 狀 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favorites < / source >
< translation > 我 的 最 愛 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web search < / source >
< translation > 網 路 搜 尋 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > 回 收 桶 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesNewFolderDialog < / name >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation > 接 受 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a new folder name < / source >
< translation > 鍵 入 檔 案 名 稱 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesProgressInfo < / name >
< message >
< source > Loading < / source >
< translation > 載 入 中 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsGroupContainerItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > 鎖 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > 於 延 伸 螢 幕 可 見 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > 鎖 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > 於 延 伸 螢 幕 可 見 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to Content Source < / source >
< translation > 至 內 容 來 源 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItem < / name >
< message >
< source > & lt ; Type Text Here & gt ; < / source >
< translation > & lt ; 此 處 鍵 入 文 字 & gt ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItemDelegate < / name >
< message >
< source > Text Color < / source >
< translation > 文 字 顏 色 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Editable < / source >
< translation > 可 編 輯 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsW3CWidgetItem < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > 網 路 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItem < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > 載 入 中 . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItemDelegate < / name >
< message >
< source > Frozen < / source >
< translation > 凍 結 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform as Tool < / source >
< translation > 轉 換 為 工 具 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportCFF < / name >
< message >
< source > Common File Format ( < / source >
< translation type = "vanished" > 常 見 檔 案 格 式 ( < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation type = "vanished" > 檔 案 % 1 匯 入 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation type = "vanished" > 檔 案 % 1 匯 入 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation type = "vanished" > 匯 入 成 功 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import failed . < / source >
< translation type = "vanished" > 匯 入 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportDocument < / name >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > 檔 案 % 1 匯 入 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > 匯 入 成 功 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > 檔 案 % 1 匯 入 失 敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard ( * . ubz ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportImage < / name >
< message >
< source > Image Format ( < / source >
< translation > 圖 像 格 式 ( < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportPDF < / name >
< message >
< source > Portable Document Format ( * . pdf ) < / source >
< translation > Portable Document Format ( * . pdf ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF import failed . < / source >
< translation > PDF匯入失敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing page % 1 of % 2 < / source >
< translation > 頁 面 % 2 的 % 1 匯 入 中 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublisher < / name >
< message >
< source > Error while publishing video to intranet ( % 1 ) < / source >
< translation > 影 片 發 佈 到 內 部 網 路 ( % 1 ) 時 有 錯 誤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publishing to Intranet in progress % 1 % < / source >
< translation > 發 佈 到 內 部 網 路 中 % 1 % < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > 發 佈 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBKeyboardPalette < / name >
< message >
< source > Enter < / source >
< translation > 鍵 入 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMainWindow < / name >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > 是 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No < / source >
< translation > 否 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMessagesDialog < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > 關 閉 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBNetworkAccessManager < / name >
< message >
< source > & lt ; qt & gt ; Enter username and password for & quot ; % 1 & quot ; at % 2 & lt ; / q t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; qt & gt ; 輸 入 & quot ; % 1 & quot ; 在 % 2 的 帳 號 密 碼 & lt ; / q t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Failed to log to Proxy < / source >
< translation > 登 入 Proxy失敗 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > 是 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No < / source >
< translation > 否 < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL Errors :
% 1
% 2
Do you want to ignore these errors for this host ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBOpenSankoreImporterWidget < / name >
< message >
< source > Open - Sankore Documents Detected < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show this panel next time < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can always access the OpenBoard Document Importer through the Preferences panel in the About tab . Warning , if you have already imported your Open - Sankore datas , you might loose your current OpenBoard documents . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proceed < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankoré documents are present on your computer . It is possible to import them to OpenBoard by pressing the “ Proceed ” button to launch the importer application . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPersistenceManager < / name >
< message >
< source > ( copy ) < / source >
< translation > ( 複 製 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document Repository Loss < / source >
< translation > 文 件 資 料 庫 遺 失 < / translation >
< / message >
< message >
< source > has lost access to the document repository & apos ; % 1 & apos ; . Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption . Latest changes may be lost as well . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPlatformUtils < / name >
< message >
< source > English < / source >
< translation > 英 文 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation > 俄 文 < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation > 德 文 < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation > 法 文 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swiss French < / source >
< translation > 法 文 ( 瑞 士 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPodcastController < / name >
< message >
< source > Failed to start encoder . . . < / source >
< translation > 編 碼 器 ( encoder ) 啟 動 失 敗 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Podcast encoder available . . . < / source >
< translation > 沒 有 可 用 的 Podcast編碼器 ( encoder ) . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Part % 1 < / source >
< translation > Part % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > on your desktop . . . < / source >
< translation > 在 您 的 桌 面 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > in folder % 1 < / source >
< translation > 在 檔 案 夾 % 1 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast created % 1 < / source >
< translation > Podcast 已 建 立 % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast recording error ( % 1 ) < / source >
< translation > Podcast錄製有錯誤 ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Audio Input < / source >
< translation > 預 設 的 音 頻 輸 入 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Audio Recording < / source >
< translation > 無 音 頻 錄 製 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small < / source >
< translation > 小 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Full < / source >
< translation > 大 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Intranet < / source >
< translation > 發 佈 到 內 部 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Youtube < / source >
< translation > 發 佈 至 YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard Cast < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPreferencesController < / name >
< message >
< source > version : < / source >
< translation > 版 本 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker is pressure sensitive < / source >
< translation > 感 壓 型 提 示 筆 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBProxyLoginDlg < / name >
< message >
< source > Proxy Login < / source >
< translation > Proxy登入 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > 帳 號 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > 密 碼 : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPublicationDlg < / name >
< message >
< source > Publish document on the web < / source >
< translation > 發 佈 文 件 至 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation > 標 題 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description : < / source >
< translation > 描 述 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > 發 佈 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBSettings < / name >
< message >
< source > My Movies < / source >
< translation > 我 的 影 片 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBStartupHintsPalette < / name >
< message >
< source > Visible next time < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBThumbnailAdaptor < / name >
< message >
< source > Generating preview thumbnails . . . < / source >
< translation > 產 生 預 覽 縮 圖 中 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 thumbnails generated . . . < / source >
< translation > 已 產 生 縮 圖 % 1 . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBToolsManager < / name >
< message >
< source > Compass < / source >
< translation > 圓 規 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ruler < / source >
< translation > 尺 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Protractor < / source >
< translation > 量 角 器 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mask < / source >
< translation > 遮 罩 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Triangle < / source >
< translation > 三 角 形 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnifier < / source >
< translation > 放 大 鏡 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache < / source >
< translation > Cache < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTrapFlashController < / name >
< message >
< source > Whole page < / source >
< translation > 整 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > 網 路 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBUpdateDlg < / name >
< message >
< source > Document updater < / source >
< translation > 文 件 更 新 器 < / translation >
< / message >
< message >
< source > files require an update . < / source >
< translation > 檔 案 需 要 更 新 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup path : < / source >
< translation > 備 份 檔 案 路 徑 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > 瀏 覽 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a backup folder < / source >
< translation > 選 擇 備 份 檔 案 夾 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update successful !
Please reboot the application to access the updated documents . < / source >
< translation > 成 功 更 新 檔 案 !
請 重 新 啟 動 程 式 使 用 該 檔 案 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during the update . The files have not been affected . < / source >
< translation > 更 新 過 程 出 現 錯 誤 , 原 檔 案 並 未 更 動 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update results < / source >
< translation > 檔 案 更 新 結 果 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating file < / source >
< translation > 更 新 檔 案 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait the import process will start soon . . . < / source >
< translation > 即 將 開 始 匯 入 , 請 稍 待 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remind me later < / source >
< translation > 稍 候 題 提 醒 我 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWebPluginWidget < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > 載 入 中 . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWidgetUniboardAPI < / name >
< message >
< source > % 0 called ( method = % 1 , status = % 2 ) < / source >
< translation > 已 呼 叫 % 0 ( 方 法 = % 1 , 狀 態 = % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublisher < / name >
< message >
< source > YouTube authentication failed . < / source >
< translation > YouTube驗證失敗 。 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error while uploading video to YouTube ( % 1 ) < / source >
< translation > 影 片 上 傳 至 YouTube ( % 1 ) 過 程 中 有 錯 誤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload to YouTube in progress % 1 % < / source >
< translation > 上 傳 至 YouTube中 % 1 % < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Upload < / source >
< translation > 上 傳 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autos & amp ; Vehicles < / source >
< translation > 各 類 交 通 工 具 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Music < / source >
< translation > 音 樂 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pets & amp ; Animals < / source >
< translation > 寵 物 與 動 物 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sports < / source >
< translation > 運 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Travel & amp ; Events < / source >
< translation > 旅 遊 與 活 動 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Gaming < / source >
< translation > 遊 戲 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comedy < / source >
< translation > 喜 劇 < / translation >
< / message >
< message >
< source > People & amp ; Blogs < / source >
< translation > 人 物 與 網 誌 < / translation >
< / message >
< message >
< source > News & amp ; Politics < / source >
< translation > 新 聞 與 政 治 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entertainment < / source >
< translation > 娛 樂 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Education < / source >
< translation > 教 育 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Howto & amp ; Style < / source >
< translation > DIY 教 學 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nonprofits & amp ; Activism < / source >
< translation > 非 營 利 組 織 與 行 動 主 義 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Science & amp ; Technology < / source >
< translation > 科 學 與 技 術 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBZoomPalette < / name >
< message >
< source > % 1 x < / source >
< translation > % 1 x < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBClearButton < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > 清 空 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadItem < / name >
< message >
< source > Save File < / source >
< translation > 儲 存 檔 案 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download canceled : % 1 < / source >
< translation > 取 消 下 載 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening saved file : % 1 < / source >
< translation > 已 存 檔 案 開 啟 時 有 錯 誤 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error saving : % 1 < / source >
< translation > 儲 存 錯 誤 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network Error : % 1 < / source >
< translation > 網 路 錯 誤 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation > 秒 < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation > 分 < / translation >
< / message >
< message >
< source > - % 4 % 5 remaining < / source >
< translation > - 還 剩 下 % 4 % 5 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 / sec ) % 4 < / source >
< translation > % 2 的 % 1 ( % 3 / 秒 ) % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - Stopped < / source >
< translation > % 2 的 % 1 - 已 停 止 < / translation >
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
< translation > bytes < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB < / source >
< translation > KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation > MB < / translation >
< / message >
< message >
< source > ? < / source >
< comment > unknown file size < / comment >
< translation type = "unfinished" > ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadManager < / name >
< message >
< source > 1 Download < / source >
< translation > 1 個 下 載 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 Downloads < / source >
< comment > always & gt ; = 2 < / comment >
< translation type = "unfinished" > % 1 個 下 載 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > 標 題 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > 地 址 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryTreeModel < / name >
< message >
< source > Earlier Today < / source >
< translation > 今 日 稍 早 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 items < / source >
< translation > % 1 個 項 目 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBSearchLineEdit < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > 搜 尋 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabBar < / name >
< message >
< source > New & amp ; Tab < / source >
< translation > 新 建 分 頁 ( & amp ; T ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clone Tab < / source >
< translation > 複 製 分 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close Tab < / source >
< translation > 關 閉 分 頁 ( & amp ; C ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close & amp ; Other Tabs < / source >
< translation > 關 閉 其 他 分 頁 ( & amp ; O ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Tab < / source >
< translation > 重 新 載 入 分 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload All Tabs < / source >
< translation > 重 新 載 入 所 有 分 頁 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabWidget < / name >
< message >
< source > Recently Closed Tabs < / source >
< translation > 最 近 關 閉 的 分 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Untitled ) < / source >
< translation > 空 白 頁 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBToolbarSearch < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > 搜 尋 < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Recent Searches < / source >
< translation > 無 近 期 搜 尋 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recent Searches < / source >
< translation > 近 期 搜 尋 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Recent Searches < / source >
< translation > 清 除 近 期 搜 尋 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebPage < / name >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > 下 載 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Current Document < / source >
< translation > 新 增 至 目 前 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF < / source >
< translation > PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading page : % 1 < / source >
< translation > 頁 面 載 入 錯 誤 : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download PDF Document : would you prefer to download the PDF file or add it to the current OpenBoard document ? < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebView < / name >
< message >
< source > Open in New Tab < / source >
< translation > 於 新 分 頁 中 開 啟 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > YouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > 發 佈 Podcast至YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > 標 題 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > 描 述 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keywords < / source >
< translation > 關 鍵 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category < / source >
< translation > 類 別 < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Username < / source >
< translation > YouTube帳號 < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Password < / source >
< translation > YouTube密碼 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; By clicking & apos ; Upload , & apos ; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube , and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></source>
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; By clicking & apos ; Upload , & apos ; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube , and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></translation>
< / message >
< message >
< source > OpenBoard < / source >
< translation type = "unfinished" > OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore credentials on reboot < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > brushProperties < / name >
< message >
< source > Opacity < / source >
< translation > 透 明 度 < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Light Background < / source >
< translation > 淡 色 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Dark Background < / source >
< translation > 深 色 背 景 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line Width < / source >
< translation > 線 寬 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > 中 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Strong < / source >
< translation > 粗 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fine < / source >
< translation > 細 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen is Pressure Sensitive < / source >
< translation > 感 壓 筆 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > capturePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > 對 話 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > 標 題 < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
< translation > E - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > 作 者 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > 描 述 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > documents < / name >
< message >
< source > OpenBoard Documents < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > preferencesDialog < / name >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > 偏 好 設 定 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Settings < / source >
< translation > 預 設 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > 關 閉 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display < / source >
< translation > 顯 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Page with External Browser < / source >
< translation > 用 外 部 瀏 覽 器 顯 示 頁 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > 虛 擬 鍵 盤 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keyboard button size : < / source >
< translation > 按 鍵 大 小 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Top ( recommended for tablets ) < / source >
< translation > 置 放 在 頂 部 ( 平 板 適 用 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Bottom ( recommended for white boards ) < / source >
< translation > 置 放 在 頂 底 部 ( 電 子 白 板 適 用 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Text Under Button < / source >
< translation > 在 按 鈕 下 顯 示 文 字 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus Palette < / source >
< translation > 桌 面 工 具 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Horizontal < / source >
< translation > 橫 向 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vertical < / source >
< translation > 縱 向 < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > 關 於 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
< translation > 軟 體 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check software update at launch < / source >
< translation > 啟 用 時 檢 查 更 新 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internet < / source >
< translation > 網 際 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home Page : < / source >
< translation > 主 頁 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar < / source >
< translation > 工 具 列 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > 電 子 筆 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > 提 示 筆 < / translation >
< / message >
< message >
< source > version : … < / source >
< translation > 版 本 : … < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licences < / source >
< translation > 授 權 條 款 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > 網 路 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show internal web page content on secondary screen or projector < / source >
< translation > 於 第 二 螢 幕 或 投 影 機 顯 示 內 部 網 頁 內 容 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi display < / source >
< translation > 多 重 顯 示 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swap control display and view display < / source >
< translation > 控 制 螢 幕 與 顯 示 螢 幕 之 間 切 換 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode < / source >
< translation > 模 式 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode to start in : < / source >
< translation > 啟 動 模 式 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > 演 示 板 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Desktop < / source >
< translation > 桌 面 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy User : < / source >
< translation > Proxy User : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pass : < / source >
< translation > 密 碼 : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credits < / source >
< translation > 貢 獻 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankoré Importer < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check if Open - Sankoré data could be imported at launch < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > trapFlashDialog < / name >
< message >
< source > Trap flash < / source >
< translation > 擷 取 flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a flash to trap < / source >
< translation > 選 擇 要 擷 取 的 flash動畫 < / translation >
< / message >
< message >
< source > about :blank < / source >
< translation > 空 白 頁 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application name < / source >
< translation > 應 用 程 式 名 稱 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Application < / source >
< translation > 建 立 應 用 程 式 < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >