< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.1" language = "pl_PL" >
< context >
< name > BlackoutWidget < / name >
< message >
< source > Click to Return to Application < / source >
< translation > Kliknij , aby wrócić do aplikacji < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadDialog < / name >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation > Pobrane < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clean Up < / source >
< translation > Wyczyść < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0 Items < / source >
< translation > 0 elementów < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > DownloadItem < / name >
< message >
< source > Form < / source >
< translation > Formularz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filename < / source >
< translation > Nazwa pliku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Try Again < / source >
< translation > Spróbuj ponownie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > Zatrzymaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Otwórz < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > IntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publikuj podkast w serwisie Youtube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Opis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Tablica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Sieć Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documents < / source >
< translation > Dokumenty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus < / source >
< translation > Piórko < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + T < / source >
< translation > Ctrl + T < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backgrounds < / source >
< translation > Tła < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change Background < / source >
< translation > Zmień tło < / translation >
< / message >
< message >
< source > Undo < / source >
< translation > Cofnij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Z < / source >
< translation > Ctrl + Z < / translation >
< / message >
< message >
< source > Redo < / source >
< translation > Wykonaj ponownie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Y < / source >
< translation > Ctrl + Y < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous < / source >
< translation > Wstecz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Previous Page < / source >
< translation > Poprzednia strona < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgUp < / source >
< translation > PgUp < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next < / source >
< translation > Dalej < / translation >
< / message >
< message >
< source > Next Page < / source >
< translation > Następna strona < / translation >
< / message >
< message >
< source > PgDown < / source >
< translation > PgDown < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manage Documents < / source >
< translation > Zarządzaj dokumentami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + D < / source >
< translation > Ctrl + D < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Browsing < / source >
< translation > Przeglądanie stron www < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + W < / source >
< translation > Ctrl + W < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
< translation > Linia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small Line < / source >
< translation > Mała linia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Line < / source >
< translation > Ś rednia linia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Line < / source >
< translation > Duża linia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit < / source >
< translation > Zamknij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Eraser < / source >
< translation > Gumka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smalle Eraser < / source >
< translation type = "vanished" > Mała gumka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium Eraser < / source >
< translation > Ś rednia gumka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Large Eraser < / source >
< translation > Duża gumka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
< translation type = "vanished" > Kolor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back < / source >
< translation > Powrót < / translation >
< / message >
< message >
< source > Left < / source >
< translation > Lewo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Forward < / source >
< translation > Do przodu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Right < / source >
< translation > Prawo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload < / source >
< translation > Ponownie wczytaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Current Page < / source >
< translation > Ponownie wczytaj bieżącą stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home < / source >
< translation > Strona główna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Load Home Page < / source >
< translation > Wczytaj stronę główną < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmarks < / source >
< translation > Zakładki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Bookmarks < / source >
< translation > Pokaż zakładki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bookmark < / source >
< translation > Zakładka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Bookmark < / source >
< translation > Dodaj zakładkę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Board < / source >
< translation > Wyświetl tablicę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + B < / source >
< translation > Ctrl + B < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase < / source >
< translation > Usuń < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Content < / source >
< translation > Usuń zawartość < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferencje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Preferences < / source >
< translation > Wyświetl preferencje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Library < / source >
< translation > Biblioteka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Library < / source >
< translation > Pokaż bibliotekę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + L < / source >
< translation > Ctrl + L < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop < / source >
< translation > Pokaż pulpit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Computer Desktop < / source >
< translation > Pokaż pulpit komputera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Shift + H < / source >
< translation > Ctrl + Shift + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bigger < / source >
< translation > Większy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom In < / source >
< translation > Powiększ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl ++ < / source >
< translation > Ctrl ++ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smaller < / source >
< translation > Mniejszy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Zoom Out < / source >
< translation > Zmniejsz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + - < / source >
< translation > Ctrl + - < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Nowy folder < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Folder < / source >
< translation > Stwórz nowy folder < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Document < / source >
< translation > Nowy dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Document < / source >
< translation > Stwórz nowy dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import < / source >
< translation > Importuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import a Document < / source >
< translation > Importuj dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export < / source >
< translation > Eksportuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export a Document < / source >
< translation > Eksportuj dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open in Board < / source >
< translation > Otwórz na tablicy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Page in Board < / source >
< translation > Otwórz stronę na tablicy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + O < / source >
< translation > Ctrl + O < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate < / source >
< translation > Duplikuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Selected Content < / source >
< translation > Duplikuj wybraną zawartość < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Usuń < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete Selected Content < / source >
< translation > Usuń wybraną zawartość < / translation >
< / message >
< message >
< source > Del < / source >
< translation > Del < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Working Document < / source >
< translation > Dodaj do dokumentu roboczego < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Selected Content to Open Document < / source >
< translation > Dodaj wybraną zawartość do otwartego dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
< translation > Dodaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Content to Document < / source >
< translation > Dodaj zawartość do dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename < / source >
< translation > Zmień nazwę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rename Content < / source >
< translation > Zmień nazwę zawartości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tools < / source >
< translation > Narzędzia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Tools < / source >
< translation > Wyświetl narzędzia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi Screen < / source >
< translation > Tryb wieloekranowy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Rozmiar szeroki ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Wide Size ( 16 / 9 ) < / source >
< translation > Użyj szerokiego rozmiaru dokumentu ( 16 / 9 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Normalny rozmiar ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Document Regular Size ( 4 / 3 ) < / source >
< translation > Użyj normalnego rozmiaru dokumentu ( 4 / 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Size < / source >
< translation > Niestandardowy rozmiar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Custom Document Size < / source >
< translation > Użyj niestandardowego rozmiaru dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading < / source >
< translation > Przerwij wczytywanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop Loading Web Page < / source >
< translation > Przerwij wczytywanie strony internetowej < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cut < / source >
< translation > Wytnij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copy < / source >
< translation > Kopiuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paste < / source >
< translation > Wklej < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sleep < / source >
< translation > Uśpij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Put Presentation to Sleep < / source >
< translation > Uśpij prezentację < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Wirtualna klawiatura < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Virtual Keyboard < / source >
< translation > Wyświetl wirtualną klawiaturę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Light Background < / source >
< translation > Zwykłe jasne tło < / translation >
< / message >
< message >
< source > Light < / source >
< translation > Jasno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Light Background < / source >
< translation > Jasne tło w kratkę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Plain Dark Background < / source >
< translation > Zwykłe ciemne tło < / translation >
< / message >
< message >
< source > Dark < / source >
< translation > Ciemno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid Dark Background < / source >
< translation > Ciemne tło w kratkę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podkast < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record Presentation to Video < / source >
< translation > Nagraj prezentację do filmu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Record < / source >
< translation > Nagraj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start Screen Recording < / source >
< translation > Zacznij nagrywanie ekranu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Items < / source >
< translation > Usuń elementy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Items < / source >
< translation > Usuń wszystkie elementy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotations < / source >
< translation > Usuń adnotacje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase All Annotations < / source >
< translation > Usuń wszystkie adnotacje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Page < / source >
< translation > Wyczyść stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear All Elements < / source >
< translation > Wyczyść wszystkie elementy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Pióro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Annotate Document < / source >
< translation > Dodaj adnotację do dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + I < / source >
< translation > Ctrl + I < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Annotation < / source >
< translation > Usuń adnotację < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + E < / source >
< translation > Ctrl + E < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Marker < / translation >
< / message >
< message >
< source > Highlight < / source >
< translation > Wyróżnienie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + M < / source >
< translation > Ctrl + M < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selector < / source >
< translation > Selektor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select And Modify Objects < / source >
< translation > Wybierz i zmodyfikuj obiekty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + F < / source >
< translation > Ctrl + F < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hand < / source >
< translation > Ręka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scroll Page < / source >
< translation > Przewijaj stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Laser Pointer < / source >
< translation > Wskaźnik laserowy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Laser Pointer < / source >
< translation > Wirtualny wskaźnik laserowy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + G < / source >
< translation > Ctrl + G < / translation >
< / message >
< message >
< source > Draw Lines < / source >
< translation > Rysuj linie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + J < / source >
< translation > Ctrl + J < / translation >
< / message >
< message >
< source > Text < / source >
< translation > Tekst < / translation >
< / message >
< message >
< source > Write Text < / source >
< translation > Napisz tekst < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + K < / source >
< translation > Ctrl + K < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture < / source >
< translation > Przechwyć < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Przechwyć część ekranu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Current Page < / source >
< translation > Dodaj do bieżącej strony < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Current Page < / source >
< translation > Dodaj element do bieżącej strony < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To New Page < / source >
< translation > Dodaj do nowej strony < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To New Page < / source >
< translation > Dodaj element do nowej strony < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add To Library < / source >
< translation > Dodaj do biblioteki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item To Library < / source >
< translation > Dodaj element do biblioteki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pages < / source >
< translation > Strony < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create a New Page < / source >
< translation > Stwórz nową stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > New Page < / source >
< translation > Nowa strona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate Page < / source >
< translation > Duplikuj stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicate the Current Page < / source >
< translation > Duplikuj bieżącą stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import Page < / source >
< translation > Importuj stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import an External Page < / source >
< translation > Importuj zewnętrzną stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > Wstrzymaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause Podcast Recording < / source >
< translation > Wstrzymaj nagrywanie podkastu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast Config < / source >
< translation > Konfiguracja podkastu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure Podcast Recording < / source >
< translation > Konfiguruj nagrywanie podkastu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Flash Trap < / source >
< translation > Pułapka Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Flash Content < / source >
< translation > Złap zawartość Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web Trap < / source >
< translation > Pułapka sieciowa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trap Web Content < / source >
< translation > Złap zawartość sieci Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Custom Capture < / source >
< translation > Niestandardowe przechwycenie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Window Capture < / source >
< translation > Przechwycenie okna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture a Window < / source >
< translation > Przechwyć okno < / translation >
< / message >
< message >
< source > Embed Web Content < / source >
< translation > Osadź zawartość sieci Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture Embeddable Web Content < / source >
< translation > Przechwyć zawartość sieci Web nadającą się do osadzenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show on Display < / source >
< translation > Pokaż na wyświetlaczu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Main Screen on Display Screen < / source >
< translation > Pokaż główny ekran na wyświetlaczu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase all Annotations < / source >
< translation > Usuń wszystkie adnotacje < / translation >
< / message >
< message >
< source > eduMedia < / source >
< translation > eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import eduMedia simulation < / source >
< translation > Importuj symulację eduMedia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check Update < / source >
< translation > Sprawdź aktualizacje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + H < / source >
< translation > Ctrl + H < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard < / source >
< translation variants = "yes" >
< lengthvariant > OpenBoard < / lengthvariant >
< lengthvariant > < / lengthvariant >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Quit OpenBoard < / source >
< translation > Zamknij OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide OpenBoard < / source >
< translation > Ukryj OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hide OpenBoard Application < / source >
< translation > Ukryj aplikację OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Play < / source >
< translation > Odtwarzaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interact with items < / source >
< translation > Interakcja z elementami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Erase Background < / source >
< translation > Wymaż tło < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove the backgound < / source >
< translation > Usuń tło < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ruled Light Background < / source >
< translation > Jasne tło w linie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ruled Dark Background < / source >
< translation > Ciemne tło w linie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Tutorial < / source >
< translation > Otwórz samouczek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open the tutorial web page < / source >
< translation > Otwórz stronę samouczka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reset grid size < / source >
< translation > Zresetuj rozmiar kratki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small Eraser < / source >
< translation > Mała gumka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color 1 < / source >
< translation > Kolor 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color 2 < / source >
< translation > Kolor 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color 3 < / source >
< translation > Kolor 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color 4 < / source >
< translation > Kolor 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color 5 < / source >
< translation > Kolor 5 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Draw intermediate grid lines < / source >
< translation > Rysuj drobne linie kratki < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PasswordDialog < / name >
< message >
< source > Authentication Required < / source >
< translation > Wymagana autoryzacja < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Nazwa użytkownika : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Hasło : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProxyDialog < / name >
< message >
< source > Proxy Authentication < / source >
< translation > Autoryzacja serwera proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connect to Proxy < / source >
< translation > Połącz się z serwerem proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation > Nazwa użytkownika : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Hasło : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save username and password for future use < / source >
< translation > Zachowaj nazwę użytkownika i hasło do użytku w przyszłości < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Element ID = < / source >
< translation > ID elementu = < / translation >
< / message >
< message >
< source > Content is not supported in destination format . < / source >
< translation > Zawartość nie jest obsługiwana w formacie docelowym . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation > Usuń stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove 1 page from the selected document & apos ; % 0 & apos ; ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz usunąć 1 stronę z wybranego dokumentu „ % 0 ” ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading scene ( % 1 / % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Moving cached scenes ( % 1 / % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplication < / name >
< message >
< source > Page Size < / source >
< translation > Rozmiar strony < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast < / source >
< translation > Podkast < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBApplicationController < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Sieć Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > New update available , would you go to the web page ? < / source >
< translation > Dostępna nowa aktualizacja . Czy chcesz przejść do strony www ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No update available < / source >
< translation > Brak aktualizacji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update available < / source >
< translation > Aktualizacja dostępna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Aktualizacja < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBackgroundPalette < / name >
< message >
< source > Grid size < / source >
< translation > Rozmiar kratki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Draw intermediate grid lines < / source >
< translation > Rysuj drobne linie kratki < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardController < / name >
< message >
< source > Downloading content % 1 failed < / source >
< translation > Pobieranie treści % 1 zakończone niepowodzeniem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation > Pobieranie zakończone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown tool type % 1 < / source >
< translation > Nieznany typ narzędzia % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown content type % 1 < / source >
< translation > Niaznany typ treści % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Item < / source >
< translation > Dodaj element < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Supported ( % 1 ) < / source >
< translation > Wszystkie obsługiwane ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete page % 1 from document < / source >
< translation type = "vanished" > Usuń stronę % 1 z dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 deleted < / source >
< translation > Strona % 1 usunięta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add file operation failed : file copying error < / source >
< translation > Operacja dodania pliku nieudana : błąd kopiowania pliku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Group < / source >
< translation > Grupuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ungroup < / source >
< translation > Rozgrupuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Saving document . . . < / source >
< translation > Zapisywanie dokumentu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document has just been saved . . . < / source >
< translation > Dokument został właśnie zapisany . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Deleting page % 1 < / source >
< translation > Usuwanie strony % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color < / source >
< translation > Kolor < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardPaletteManager < / name >
< message >
< source > Error Adding Image to Library < / source >
< translation > Błąd dodawania obrazu do biblioteki < / translation >
< / message >
< message >
< source > CapturedImage < / source >
< translation > PrzechwyconyObraz < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBBoardThumbnailsView < / name >
< message >
< source > Loading page ( % 1 / % 2 ) < / source >
< translation > Ł adowanie strony ( % 1 / % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBCachePropertiesWidget < / name >
< message >
< source > Cache Properties < / source >
< translation > Właściwości pamięci podręcznej < / translation >
< / message >
< message >
< source > Color : < / source >
< translation > Kolor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shape : < / source >
< translation > Kształt : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size : < / source >
< translation > Rozmiar : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zamknij < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDesktopPalette < / name >
< message >
< source > Capture Part of the Screen < / source >
< translation > Przechwyć część ekranu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Capture the Screen < / source >
< translation > Przechwyć ekran < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show the stylus palette < / source >
< translation > Pokaż paletę piórek < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Board on Secondary Screen < / source >
< translation > Pokaż tablicę na ekranie podrzędnym < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Desktop on Secondary Screen < / source >
< translation > Pokaż pulpit na ekranie podrzędnym < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show OpenBoard < / source >
< translation > Pokaż OpenBoard < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentController < / name >
< message >
< source > New Folder < / source >
< translation > Nowy folder < / translation >
< / message >
< message >
< source > Page % 1 < / source >
< translation > Strona % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Folder of Images < / source >
< translation > Dodaj folder z obrazami < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Images < / source >
< translation > Dodaj obrazy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Pages from File < / source >
< translation > Dodaj strony z pliku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Duplicating Document % 1 < / source >
< translation > Duplikowanie dokumentu % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document % 1 copied < / source >
< translation > Dokument % 1 skopiowany < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Page < / source >
< translation type = "vanished" > Usuń stronę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Document < / source >
< translation type = "vanished" > Usuń dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation type = "vanished" > Czy na pewno chcesz usunąć dokument „ % 1 ” ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty Trash < / source >
< translation type = "vanished" > Opróżnij kosz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to empty trash ? < / source >
< translation type = "vanished" > Czy na pewno chcesz opróżnić kosz ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptying trash < / source >
< translation type = "vanished" > Opróżnianie kosza < / translation >
< / message >
< message >
< source > Emptied trash < / source >
< translation type = "vanished" > Opróżniono kosz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Folder < / source >
< translation type = "vanished" > Usuń folder < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the folder & apos ; % 1 & apos ; and all its content ? < / source >
< translation type = "vanished" > Czy na pewno chcesz usunąć folder „ % 1 ” wraz z zawartością ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No document selected ! < / source >
< translation type = "vanished" > Nie wybrano ż adnego dokumentu ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Supported File < / source >
< translation > Otwórz obsługiwany plik < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Importowanie pliku % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to import file . . . < / source >
< translation > Importowanie pliku zakończone niepowodzeniem . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import all Images from Folder < / source >
< translation > Importuj wszystkie obrazy z Foldera < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Usuń < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty < / source >
< translation > Opróżnij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Kosz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open Document < / source >
< translation > Otwórz dokument < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add all Images to Document < / source >
< translation > Dodaj wszystkie obrazy do dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Images ( % 1 ) < / source >
< translation > Wszystkie obrazy ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selection does not contain any image files ! < / source >
< translation > Zaznaczenie nie zawiera ż adnych plików obrazów ! < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > Are you sure you want to remove % n page ( s ) from the selected document & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
< translation type = "vanished" >
< numerusform > Czy na pewno chcesz usunąć % n stronę z wybranego dokumentu „ % 1 ” ? < / numerusform >
< numerusform > Czy na pewno chcesz usunąć % n strony z wybranego dokumentu „ % 1 ” ? < / numerusform >
< numerusform > Czy na pewno chcesz usunąć % n stron z wybranego dokumentu „ % 1 ” ? < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Folder does not contain any image files < / source >
< translation > Folder nie zawiera ż adnych plików obrazów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Untitled Documents < / source >
< translation > Dokumenty niezatytułowane < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > duplicated % 1 page < / source >
< comment > duplicated % 1 pages < / comment >
< translation >
< numerusform > zduplikowano % 1 stronę < / numerusform >
< numerusform > zduplikowano % 1 strony < / numerusform >
< numerusform > Zduplikowano % 1 stron < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Item < / source >
< translation > Usuń element < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the selected item ( s ) ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > The document & apos ; % 1 & apos ; has been generated with a newer version of OpenBoard ( % 2 ) . By opening it , you may lose some information . Do you want to proceed ? < / source >
< translation > Dokument & apos ; % 1 & apos ; został utworzony przy użyciu nowszej wersji OpenBoard ( % 2 ) . Otwierając go możesz stracić niektóre informację . Czy chcesz kontynuować ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title page < / source >
< translation > Strona tytułowa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refreshing Document Thumbnails View ( % 1 / % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentManager < / name >
< message >
< source > images < / source >
< translation > obrazy < / translation >
< / message >
< message >
< source > videos < / source >
< translation > filmy < / translation >
< / message >
< message >
< source > objects < / source >
< translation > obiekty < / translation >
< / message >
< message >
< source > widgets < / source >
< translation > widgety < / translation >
< / message >
< message >
< source > All supported files ( * . % 1 ) < / source >
< translation > Wszystkie obsługiwane pliki ( * . % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > File % 1 saved < / source >
< translation > Plik % 1 zapisany < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inserting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Wstawianie strony % 1 z % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Importowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 successful . < / source >
< translation > Importowanie pliku % 1 zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 < / source >
< translation > Importowanie pliku % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentNavigator < / name >
< message >
< source > Page % 0 < / source >
< translation > Strona % 0 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generating thumbnails for board ( % 1 / % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentPublisher < / name >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation type = "obsolete" > Eksportowanie zakończone niepowodzeniem . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentReplaceDialog < / name >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation > Akceptuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Replace < / source >
< translation > Zastąp < / translation >
< / message >
< message >
< source > The name % 1 is allready used .
Keeping this name will replace the document .
Providing a new name will create a new document . < / source >
< translation > Nazwa % 1 jest już używana .
Pozostawienie tej nazwy zastąpi ten dokument .
Zmiana nazwy na nową utworzy nowy dokument . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentTreeModel < / name >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Kosz < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 pages copied < / source >
< translation >
< numerusform > Skopiowano % 1 stronę < / numerusform >
< numerusform > Skopiowano % 1 strony < / numerusform >
< numerusform > Skopiowano % 1 stron < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > My documents < / source >
< translation > Moje dokumenty < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentTreeView < / name >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 pages copied < / source >
< translation >
< numerusform > Skopiowano % 1 stronę < / numerusform >
< numerusform > Skopiowano % 1 strony < / numerusform >
< numerusform > Skopiowano % 1 stron < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Item < / source >
< translation > Usuń elementy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to remove the selected item ( s ) ? < / source >
< translation > Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copying page % 1 / % 2 < / source >
< translation > Kopiowanie strony % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDocumentTreeWidget < / name >
< message >
< source > % 1 ( copy ) < / source >
< translation type = "vanished" > % 1 ( kopia ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copying page % 1 / % 2 < / source >
< translation type = "vanished" > Kopiowanie strony % 1 / % 2 < / translation >
< / message >
< message numerus = "yes" >
< source > % 1 pages copied < / source >
< translatorcomment > The first translation is the singular form < / translatorcomment >
< translation type = "vanished" >
< numerusform > Skopiowano % 1 stronę < / numerusform >
< numerusform > Skopiowano % 1 strony < / numerusform >
< numerusform > Skopiowano % 1 stron < / numerusform >
< / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDownloadWidget < / name >
< message >
< source > Downloading files < / source >
< translation > Pobieranie plików < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDraggableThumbnail < / name >
< message >
< source > Page % 0 < / source >
< translation > Strona % 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBDraggableThumbnailView < / name >
< message >
< source > Page % 0 < / source >
< translation > Strona % 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportAdaptor < / name >
< message >
< source > Warnings during export was appeared < / source >
< translation > Podczas eksportowania pojawiły się ostrzeżenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Eksportowanie dokumentu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Eksportowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed < / source >
< translation > Eksportowanie zakończone niepowodzeniem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to export to the selected location . You do not have the permissions necessary to save the file . < / source >
< translation > Nie udało się wyeksportować do wybranej lokacji . Nie masz wystarczających uprawnień do zapisania pliku . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed : location not writable < / source >
< translation > Eksportowanie nie powiodło się : niemożliwy zapis do lokacji < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportCFF < / name >
< message >
< source > Export to IWB < / source >
< translation > Eksportowanie do IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as IWB File < / source >
< translation > Eksportuj jako plik IWB < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Eksportowanie dokumentu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Eksportowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Eksportowanie zakończone niepowodzeniem . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportDocument < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Strona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as UBZ File < / source >
< translation > Eksportowanie jako plik UBZ < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation type = "vanished" > Eksportowanie dokumentu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation type = "vanished" > Eksportowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting % 1 % 2 of % 3 < / source >
< translation > Eksportowanie % 1 % 2 z % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to OpenBoard Format < / source >
< translation > Wyeksportuj do formatu OpenBoard < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportDocumentSetAdaptor < / name >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Eksportowanie dokumentu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Eksportowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Eksportowanie zakończone niepowodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to export . . . < / source >
< translation > Nie udało się wyeksportować . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as UBX File < / source >
< translation > Wyeksportuj jako plik UBX < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to OpenBoard UBX Format < / source >
< translation > Wyeksportuj jako plik formatu OpenBoard UBX < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportFullPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Eksportowanie jako plik PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation type = "vanished" > Eksportowanie dokumentu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation type = "vanished" > Eksportowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Eksportowanie do PDF < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportPDF < / name >
< message >
< source > Export as PDF File < / source >
< translation > Eksportowanie jako plik PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation type = "vanished" > Eksportowanie dokumentu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation type = "vanished" > Eksportowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Eksportowanie strony % 1 z % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to PDF < / source >
< translation > Eksportowanie do PDF < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBExportWeb < / name >
< message >
< source > Page < / source >
< translation > Strona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export as Web data < / source >
< translation > Eksportowanie jako dane sieci Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exporting document . . . < / source >
< translation > Eksportowanie dokumentu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export successful . < / source >
< translation > Eksportowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export failed . < / source >
< translation > Eksportowanie zakończone niepowodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Export to Web Browser < / source >
< translation > Eksportowanie do przeglądarki sieci Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeatureProperties < / name >
< message >
< source > Add to page < / source >
< translation > Dodaj do strony < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as background < / source >
< translation type = "vanished" > Ustaw jako tło < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to library < / source >
< translation > Dodaj do biblioteki < / translation >
< / message >
< message >
< source > Object informations < / source >
< translation > Informacje o obiekcie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesActionBar < / name >
< message >
< source > Add to favorites < / source >
< translation > Dodaj do ulubionych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share < / source >
< translation > Udostępniaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Szukaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Usuń < / translation >
< / message >
< message >
< source > Back to folder < / source >
< translation > Powrót do folderu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove from favorites < / source >
< translation > Usuń z ulubionych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create new folder < / source >
< translation > Utwórz nowy folder < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rescan file system < / source >
< translation > Ponownie skanuj system plików < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesController < / name >
< message >
< source > ImportedImage < / source >
< translation > ImportowanyObraz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Audios < / source >
< translation > Nagrania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Movies < / source >
< translation > Filmy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pictures < / source >
< translation > Obrazy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Animations < / source >
< translation type = "vanished" > Animacje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Interactivities < / source >
< translation > Interakcje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Applications < / source >
< translation > Aplikacje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Shapes < / source >
< translation > Kształty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Favorites < / source >
< translation > Ulubione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web search < / source >
< translation > Wyszukiwanie w sieci < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trash < / source >
< translation > Kosz < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesNewFolderDialog < / name >
< message >
< source > Accept < / source >
< translation > Akceptuj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enter a new folder name < / source >
< translation > Wpisz nową nazwę folderu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBFeaturesProgressInfo < / name >
< message >
< source > Loading < / source >
< translation > Wczytywanie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsGroupContainerItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > Zablokowane < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > Widoczne na ekranie rozszerzonym < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsItemDelegate < / name >
< message >
< source > Locked < / source >
< translation > Zablokowane < / translation >
< / message >
< message >
< source > Visible on Extended Screen < / source >
< translation > Widoczne na ekranie rozszerzonym < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to Content Source < / source >
< translation > Przejdź do ź ródła zawartości < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set as background < / source >
< translation > Ustaw jako tło < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsMediaItem < / name >
< message >
< source > Media resource couldn & apos ; t be resolved < / source >
< translation > Nie udało się znaleźć zasobu multimedialnego < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unsupported media format < / source >
< translation > Niewspierany format zasobu multimedialnego < / translation >
< / message >
< message >
< source > Media playback service not found < / source >
< translation > Nie znaleziono usługi odtwarzania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Media error : < / source >
< translation > Błąd multimediów : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItem < / name >
< message >
< source > & lt ; Type Text Here & gt ; < / source >
< translation > & lt ; Wpisz tekst tutaj & gt ; < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsTextItemDelegate < / name >
< message >
< source > Text Color < / source >
< translation > Kolor tekstu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Editable < / source >
< translation > Edytowalne < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsW3CWidgetItem < / name >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Sieć Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItem < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Wczytywanie . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBGraphicsWidgetItemDelegate < / name >
< message >
< source > Frozen < / source >
< translation > Zamrożone < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transform as Tool < / source >
< translation > Przekształć jako narzędzie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportCFF < / name >
< message >
< source > Common File Format ( < / source >
< translation > Wspólny format plików ( < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Importowanie pliku % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > Importowanie pliku % 1 zakończone niepowodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Importowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import failed . < / source >
< translation > Importowanie zakończone niepowodzeniem . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportDocument < / name >
< message >
< source > Importing file % 1 . . . < / source >
< translation > Importowanie pliku % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import successful . < / source >
< translation > Importowanie zakończone powodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Import of file % 1 failed . < / source >
< translation > Importowanie pliku % 1 zakończone niepowodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard ( * . ubz ) < / source >
< translation > OpenBoard ( * . ubz ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportDocumentSetAdaptor < / name >
< message >
< source > Openboard ( set of documents ) ( * . ubx ) < / source >
< translation > Openboard ( zbiór dokumentów ) ( * . ubx ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportImage < / name >
< message >
< source > Image Format ( < / source >
< translation > Format obrazu ( < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBImportPDF < / name >
< message >
< source > Portable Document Format ( * . pdf ) < / source >
< translation > Portable Document Format ( * . pdf ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF import failed . < / source >
< translation > Importowanie PDF zakończone niepowodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Importing page % 1 of % 2 < / source >
< translation > Importowanie strony % 1 z % 2 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublisher < / name >
< message >
< source > Error while publishing video to intranet ( % 1 ) < / source >
< translation > Błąd podczas publikowania filmu w sieci intranet ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publishing to Intranet in progress % 1 % < / source >
< translation > Publikowanie w sieci intranet w toku % 1 % < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBIntranetPodcastPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation > Publikuj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBKeyboardPalette < / name >
< message >
< source > Enter < / source >
< translation > Enter < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMainWindow < / name >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Tak < / translation >
< / message >
< message >
< source > No < / source >
< translation > Nie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBMessagesDialog < / name >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zamknij < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBNetworkAccessManager < / name >
< message >
< source > & lt ; qt & gt ; Enter username and password for & quot ; % 1 & quot ; at % 2 & lt ; / q t & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; qt & gt ; Podaj nazwę użytkownika i hasło dla „ % 1 ” w % 2 & lt ; / q t & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Failed to log to Proxy < / source >
< translation > Logowanie do serwera proxy zakończone niepowodzeniem < / translation >
< / message >
< message >
< source > SSL Errors :
% 1
% 2
Do you want to ignore these errors for this host ? < / source >
< translation > Błędy SSL :
% 1
% 2
Czy chcesz ignorować te błędy dla tego hosta ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Yes < / source >
< translation > Tak < / translation >
< / message >
< message >
< source > No < / source >
< translation > Nie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBOpenSankoreImporterWidget < / name >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anuluj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankore Documents Detected < / source >
< translation > Wykryto dokumenty Open - Sankore < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankoré documents are present on your computer . It is possible to import them to OpenBoard by pressing the “ Proceed ” button to launch the importer application . < / source >
< translation > Dokumenty Open - Sankoré są dostępne na twoimkomputerze . Możliwy jest ich import do OpenBoard naciskając przycisk & quot ; Kontynuuj & quot ; by uruchomić aplikację importującą . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show this panel next time < / source >
< translation > Pokaż ten panel następnym razem < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can always access the OpenBoard Document Importer through the Preferences panel in the About tab . Warning , if you have already imported your Open - Sankore datas , you might loose your current OpenBoard documents . < / source >
< translation > Zawsze możesz zyskać dostęp do aplikacji importującej OpenBoard poprzez panel Ustawień w karcie O programie . Uwaga : jeśli zaimportowałaś już dane Open - Sankore , możesz stracić swoje aktualne dokumenty OpenBoard . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proceed < / source >
< translation > Kontynuuj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPersistenceManager < / name >
< message >
< source > ( copy ) < / source >
< translation > ( kopiuj ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Document Repository Loss < / source >
< translation > Utrata repozytorium dokumentów < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard has lost access to the document repository & apos ; % 1 & apos ; . Unfortunately the application must shut down to avoid data corruption . Latest changes may be lost as well . < / source >
< translation > OpenBoard stracił dostęp do repozytorium dokumentów & apos ; % 1 & apos ; . Niestety aplikacja musi zostać zamknięta by uniknąć korupcji danych . Ostatnie zmiany również mogą zostać utracone . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Renaming pages ( % 1 / % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPlatformUtils < / name >
< message >
< source > English < / source >
< translation > Angielski < / translation >
< / message >
< message >
< source > Russian < / source >
< translation > Rosyjski < / translation >
< / message >
< message >
< source > German < / source >
< translation > Niemiecki < / translation >
< / message >
< message >
< source > French < / source >
< translation > Francuski < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swiss French < / source >
< translation > Francuski ( odmiana szwajcarska ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPodcastController < / name >
< message >
< source > Failed to start encoder . . . < / source >
< translation > Uruchomienie dekodera zakończone niepowodzeniem . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Podcast encoder available . . . < / source >
< translation > Dekoder podkastów niedostępny . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Part % 1 < / source >
< translation > Część % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > on your desktop . . . < / source >
< translation > na pulpicie . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > in folder % 1 < / source >
< translation > w folderze % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast created % 1 < / source >
< translation > Podkast utworzony % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Podcast recording error ( % 1 ) < / source >
< translation > Błąd nagrywania podkastu ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Audio Input < / source >
< translation > Domyślne wejście dźwięku < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Audio Recording < / source >
< translation > Brak nagrań audio < / translation >
< / message >
< message >
< source > Small < / source >
< translation > Mały < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Ś redni < / translation >
< / message >
< message >
< source > Full < / source >
< translation > Pełny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Intranet < / source >
< translation > Publikuj w sieci intranet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish to Youtube < / source >
< translation > Publikuj w serwisie Youtube < / translation >
< / message >
< message >
< source > OpenBoard Cast < / source >
< translation > OpenBoard Cast < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPreferencesController < / name >
< message >
< source > version : < / source >
< translation > wersja : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker is pressure sensitive < / source >
< translation > Marker jest czuły na nacisk < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBProxyLoginDlg < / name >
< message >
< source > Proxy Login < / source >
< translation type = "vanished" > Login serwera proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
< translation type = "vanished" > Nazwa użytkownika : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation type = "vanished" > Hasło : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBPublicationDlg < / name >
< message >
< source > Publish document on the web < / source >
< translation type = "vanished" > Publikuj dokument w sieci Web < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title : < / source >
< translation type = "vanished" > Tytuł : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description : < / source >
< translation type = "vanished" > Opis : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Publish < / source >
< translation type = "vanished" > Publikuj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBSettings < / name >
< message >
< source > My Movies < / source >
< translation > Moje filmy < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBStartupHintsPalette < / name >
< message >
< source > Visible next time < / source >
< translation > Pokaż następnym razem < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTeacherBarWidget < / name >
< message >
< source > < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBThumbnailAdaptor < / name >
< message >
< source > Generating preview thumbnails . . . < / source >
< translation > Generowanie miniatur podglądu . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 thumbnails generated . . . < / source >
< translation > Wygenerowano % 1 miniatur . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Loading thumbnail ( % 1 / % 2 ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBThumbnailTextItem < / name >
< message >
< source > Page % 0 < / source >
< translation > Strona % 0 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBToolsManager < / name >
< message >
< source > Mask < / source >
< translation > Maska < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ruler < / source >
< translation > Linijka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Compass < / source >
< translation > Cyrkiel < / translation >
< / message >
< message >
< source > Protractor < / source >
< translation > Kątomierz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Triangle < / source >
< translation > Ekierka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Magnifier < / source >
< translation > Szkło powiększające < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache < / source >
< translation > Pamięć podręczna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Axes < / source >
< translation > Osie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBTrapFlashController < / name >
< message >
< source > Whole page < / source >
< translation > Cała strona < / translation >
< / message >
< message >
< source > Web < / source >
< translation > Sieć Web < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBUpdateDlg < / name >
< message >
< source > Document updater < / source >
< translation > Aktualizator dokumentów < / translation >
< / message >
< message >
< source > files require an update . < / source >
< translation > pliki wymagają aktualizacji . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup path : < / source >
< translation > Ś cieżka dostępu kopii zapasowej : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > Przeglądaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update < / source >
< translation > Aktualizacja < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a backup folder < / source >
< translation > Wybierz folder kopii zapasowej < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update successful !
Please reboot the application to access the updated documents . < / source >
< translation > Aktualizacja plików zakończona powodzeniem !
Aby uzyskać dostęp do zaktualizowanych dokumentów , należy ponownie uruchomić aplikację . < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during the update . The files have not been affected . < / source >
< translation > W trakcie aktualizacji wystąpił błąd . Pliki nie zostały uszkodzone . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Files update results < / source >
< translation > Wyniki aktualizacji plików < / translation >
< / message >
< message >
< source > Updating file < / source >
< translation > Aktualizowanie pliku < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please wait the import process will start soon . . . < / source >
< translation > Proszę czekać . Proces importowania niedługo się zacznie . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remind me later < / source >
< translation > Przypomnij mi później < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWebPluginWidget < / name >
< message >
< source > Loading . . . < / source >
< translation > Wczytywanie . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBWidgetUniboardAPI < / name >
< message >
< source > % 0 called ( method = % 1 , status = % 2 ) < / source >
< translation > Wywołano % 0 ( metoda = % 1 , stan = % 2 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublisher < / name >
< message >
< source > YouTube authentication failed . < / source >
< translation > Autoryzacja Youtube zakończona niepowodzeniem . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error while uploading video to YouTube ( % 1 ) < / source >
< translation > W trakcie wysyłania filmu do serwisu YouTube ( % 1 ) wystąpił błąd < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload to YouTube in progress % 1 % < / source >
< translation > Wysyłanie do serwisu YouTube w toku % 1 % < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBYouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Upload < / source >
< translation > Wyślij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autos & amp ; Vehicles < / source >
< translation > Samochody i pojazdy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Music < / source >
< translation > Muzyka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pets & amp ; Animals < / source >
< translation > Zwierzęta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sports < / source >
< translation > Sport < / translation >
< / message >
< message >
< source > Travel & amp ; Events < / source >
< translation > Podróże i wydarzenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Gaming < / source >
< translation > Gry < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comedy < / source >
< translation > Komedie < / translation >
< / message >
< message >
< source > People & amp ; Blogs < / source >
< translation > Ludzie i blogi < / translation >
< / message >
< message >
< source > News & amp ; Politics < / source >
< translation > Wiadomości i polityka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entertainment < / source >
< translation > Rozrywka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Education < / source >
< translation > Edukacja < / translation >
< / message >
< message >
< source > Howto & amp ; Style < / source >
< translation > Jak to zrobić i style < / translation >
< / message >
< message >
< source > Nonprofits & amp ; Activism < / source >
< translation > Organizacje nienastawione na zysk i aktywizm < / translation >
< / message >
< message >
< source > Science & amp ; Technology < / source >
< translation > Nauka i technologia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UBZoomPalette < / name >
< message >
< source > % 1 x < / source >
< translation > % 1 x < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBClearButton < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Wyczyść < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadItem < / name >
< message >
< source > Save File < / source >
< translation > Zapisz plik < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download canceled : % 1 < / source >
< translation > Pobieranie anulowane : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening saved file : % 1 < / source >
< translation > Błąd podczas otwierania zapisanego pliku : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error saving : % 1 < / source >
< translation > Błąd zapisywania : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network Error : % 1 < / source >
< translation > Błąd sieci : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
< translation > sekundy < / translation >
< / message >
< message >
< source > minutes < / source >
< translation > minuty < / translation >
< / message >
< message >
< source > - % 4 % 5 remaining < / source >
< translation > Zostało - % 4 % 5 < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 ( % 3 / sec ) % 4 < / source >
< translation > % 1 z % 2 ( % 3 / sek . ) % 4 < / translation >
< / message >
< message >
< source > ? < / source >
< comment > unknown file size < / comment >
< translation > ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 of % 2 - Stopped < / source >
< translation > % 1 z % 2 - Zatrzymano < / translation >
< / message >
< message >
< source > bytes < / source >
< translation > bity < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB < / source >
< translation > KB < / translation >
< / message >
< message >
< source > MB < / source >
< translation > MB < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBDownloadManager < / name >
< message >
< source > 1 Download < / source >
< translation > 1 pobieranie < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 Downloads < / source >
< comment > always & gt ; = 2 < / comment >
< translation > % 1 pobrań < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryModel < / name >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Address < / source >
< translation > Adres < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBHistoryTreeModel < / name >
< message >
< source > Earlier Today < / source >
< translation > Wcześniej w dniu dzisiejszym < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 items < / source >
< translation > % 1 elementów < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBSearchLineEdit < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Szukaj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabBar < / name >
< message >
< source > New & amp ; Tab < / source >
< translation > & amp ; Nowa zakładka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clone Tab < / source >
< translation > Klonuj zakładkę < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close Tab < / source >
< translation > & amp ; Zamknij kartę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close & amp ; Other Tabs < / source >
< translation > Zamknij & amp ; Inne karty < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload Tab < / source >
< translation > Ponownie wczytaj zakładkę < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reload All Tabs < / source >
< translation > Ponownie wczytaj wszystkie zakładki < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBTabWidget < / name >
< message >
< source > Recently Closed Tabs < / source >
< translation > Ostatnio zamknięte zakładki < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( Untitled ) < / source >
< translation > ( Bez tytułu ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBToolbarSearch < / name >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Szukaj < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Recent Searches < / source >
< translation > Brak ostatnio wyszukiwanych < / translation >
< / message >
< message >
< source > Recent Searches < / source >
< translation > Ostatnio wyszukiwane < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear Recent Searches < / source >
< translation > Wyczyść ostatnio wyszukiwane < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebPage < / name >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Pobierz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add to Current Document < / source >
< translation > Dodaj do bieżącego dokumentu < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF < / source >
< translation > PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error loading page : % 1 < / source >
< translation > Błąd wczytywania strony : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download PDF Document : would you prefer to download the PDF file or add it to the current OpenBoard document ? < / source >
< translation > Pobierz dokument PDF : chcesz pobrać plik PDF , czy dodać go do aktualnego dokumentu OpenBoard ? < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > WBWebView < / name >
< message >
< source > Open in New Tab < / source >
< translation > Otwórz w nowej zakładce < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > XPDFRenderer < / name >
< message >
< source > Processing . . . < / source >
< translation > Przetwarzanie . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > YouTubePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Publish Podcast to YouTube < / source >
< translation > Publikuj Podkast w serwisie Youtube < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Opis < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keywords < / source >
< translation > Słowa kluczowe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Category < / source >
< translation > Kategoria < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Username < / source >
< translation > Nazwa użytkownika YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > YouTube Password < / source >
< translation > Hasło YouTube < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; By clicking & apos ; Upload , & apos ; you certify that you own all rights to the content or that you are authorized by the owner to make the content publicly available on YouTube , and that it otherwise complies with the YouTube Terms of Service located at & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></source>
< translation > & lt ; ! DOCTYPE HTML PUBLIC & quot ; - //W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt ; html & gt ; & lt ; head & gt ; & lt ; meta name = & quot ; qrichtext & quot ; content = & quot ; 1 & quot ; / & g t ; & l t ; s t y l e t y p e = & q u o t ; t e x t / c s s & q u o t ; & g t ;
p , li { white - space : pre - wrap ; }
& lt ; / s t y l e & g t ; & l t ; / h e a d & g t ; & l t ; b o d y s t y l e = & q u o t ; f o n t - f a m i l y : & a p o s ; M S S h e l l D l g 2 & a p o s ; ; f o n t - s i z e : 8 . 2 5 p t ; f o n t - w e i g h t : 4 0 0 ; f o n t - s t y l e : n o r m a l ; & q u o t ; & g t ;
& lt ; p style = & quot ; margin - top :0px ; margin - bottom :0px ; margin - left :0px ; margin - right :0px ; - qt - block - indent :0 ; text - indent :0px ; & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; & quot ; & gt ; Klikając „ Wyślij ” , poświadczasz , ż e posiadasz wszelkie prawa do zawartości lub masz zezwolenie właściciela zawartości na jej publiczne udostępnianie w serwisie YouTube , a także , ż e zawartość jest zgodna z Warunkami korzystania z serwisu YouTube dostępnymi pod adresem & lt ; /span><a href="http:/ / www . youtube . com / t / terms & quot ; & gt ; & lt ; span style = & quot ; font - family : & apos ; Lucida Grande & apos ; ; font - size :10pt ; text - decoration : underline ; color : # 0000 ff ; & quot ; & gt ; http : //www.youtube.com/t/terms</span></a></p></body></html></translation>
< / message >
< message >
< source > OpenBoard < / source >
< translation > OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Restore credentials on reboot < / source >
< translation > Przywróć dane logowania po restarcie < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > brushProperties < / name >
< message >
< source > On Light Background < / source >
< translation > Na jasnym tle < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Dark Background < / source >
< translation > Na ciemnym tle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Opacity < / source >
< translation > Nieprzezroczystość < / translation >
< / message >
< message >
< source > Line Width < / source >
< translation > Szerokość linii < / translation >
< / message >
< message >
< source > Medium < / source >
< translation > Ś rednia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Strong < / source >
< translation > Silna < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fine < / source >
< translation > Cienka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen is Pressure Sensitive < / source >
< translation > Pióro jest czułe na nacisk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show preview circle from < / source >
< translation > Pokaż podgląd pędzla od < / translation >
< / message >
< message >
< source > px < / source >
< translation > px < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > capturePublishingDialog < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation > Dialog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
< translation > E - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Opis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > documentPublishingDialog < / name >
< message >
< source > Dialog < / source >
< translation type = "obsolete" > Dialog < / translation >
< / message >
< message >
< source > Title < / source >
< translation type = "obsolete" > Tytuł < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail < / source >
< translation type = "obsolete" > E - mail < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation type = "obsolete" > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation type = "obsolete" > Opis < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > documents < / name >
< message >
< source > OpenBoard Documents < / source >
< translation > Dokumenty OpenBoard < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creation date < / source >
< translation > Data utworzenia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update date < / source >
< translation > Data modyfikacji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Alphabetical order < / source >
< translation > Porządek alfabetyczny < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sort Order < / source >
< translation > Porządek sortowania < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > preferencesDialog < / name >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferencje < / translation >
< / message >
< message >
< source > version : … < / source >
< translation > wersja :... < / translation >
< / message >
< message >
< source > Default Settings < / source >
< translation > Ustawienia domyślne < / translation >
< / message >
< message >
< source > Close < / source >
< translation > Zamknij < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display < / source >
< translation > Wyświetlanie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Internet < / source >
< translation > Internet < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show Page with External Browser < / source >
< translation > Wyświetl stronę w przeglądarce zewnętrznej < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home Page : < / source >
< translation > Strona główna : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Virtual Keyboard < / source >
< translation > Wirtualna klawiatura < / translation >
< / message >
< message >
< source > Keyboard button size : < / source >
< translation type = "vanished" > Rozmiar przycisków klawiatury : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Toolbar < / source >
< translation > Pasek narzędzi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Top ( recommended for tablets ) < / source >
< translation > Ustawienie w górnej części ( zalecane dla tabletów ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Positioned at the Bottom ( recommended for white boards ) < / source >
< translation > Ustawienie w dolnej części ( zalecane dla tablic ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display Text Under Button < / source >
< translation > Wyświetlaj tekst pod przyciskiem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stylus Palette < / source >
< translation > Paleta piórka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Horizontal < / source >
< translation > Poziomo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Vertical < / source >
< translation > Pionowo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pen < / source >
< translation > Pióro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Marker < / source >
< translation > Marker < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > Informacje o programie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Software Update < / source >
< translation > Aktualizacja oprogramowania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check software update at launch < / source >
< translation > Sprawdź aktualizacje oprogramowania w trakcie uruchamiania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Licences < / source >
< translation > Licencje < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network < / source >
< translation > Sieć < / translation >
< / message >
< message >
< source > Show internal web page content on secondary screen or projector < / source >
< translation > Pokaż wewnętrzną treść strony na podrzędnym ekranie lub projektorze < / translation >
< / message >
< message >
< source > Multi display < / source >
< translation > Tryb wielu wyświetlaczy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swap control display and view display < / source >
< translation > Zamień ekran sterowania z ekranem wyświetlania < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode < / source >
< translation > Tryb < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mode to start in : < / source >
< translation > Tryb początkowy : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Board < / source >
< translation > Tablica < / translation >
< / message >
< message >
< source > Desktop < / source >
< translation > Pulpit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy User : < / source >
< translation > Uzytkownik serwera proxy : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pass : < / source >
< translation > Hasło : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Credits < / source >
< translation > Podziękowania < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Dark Background < / source >
< translation > Na ciemnym tle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Opacity < / source >
< translation > Nieprzezroczystość < / translation >
< / message >
< message >
< source > On Light Background < / source >
< translation > Na jasnym tle < / translation >
< / message >
< message >
< source > Swap first and second view displays < / source >
< translation > Zamień wyświetlacze < / translation >
< / message >
< message >
< source > Built - in virtual keyboard button size : < / source >
< translation > Rozmiar klawiszy wyświetlanej klawiatury : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use system keyboard ( recommended ) < / source >
< translation > Użyj klawiatury systemowej ( zalecane ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Grid < / source >
< translation > Kratka < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open - Sankoré Importer < / source >
< translation > Open - Sankoré Importer < / translation >
< / message >
< message >
< source > Check if Open - Sankoré data could be imported at launch < / source >
< translation > Sprawdź czy dane Open - Sankoré mogą być zaimportowane przy starcie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documents Mode < / source >
< translation > Tryb dokumentów < / translation >
< / message >
< message >
< source > Display date column on alphabetical sort < / source >
< translation > Wyświetl kolumnę dat w porządku alfabetycznym < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty trash for documents older than < / source >
< translation > Usuń dokumenty z kosza , które są starsze niż < / translation >
< / message >
< message >
< source > days < / source >
< translation > dni < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF Rendering < / source >
< translation > Renderowanie PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Improve zoom execution time ( can slightly affect rendering quality ) < / source >
< translation > Usprawnij wykonywanie przybliżania ( może nieco pogorszyć jakość renderowania ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > trapFlashDialog < / name >
< message >
< source > Trap flash < / source >
< translation > Złap Flash < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select a flash to trap < / source >
< translation > Wybierz Flash do złapania < / translation >
< / message >
< message >
< source > about :blank < / source >
< translation > about :blank < / translation >
< / message >
< message >
< source > Application name < / source >
< translation > Nazwa aplikacji < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Application < / source >
< translation > Stwórz aplikację < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >